![]() |
![]() |
16 сентября 2007 г. 14:01 | |||
Грег Иган Составлена библиография австралийского писателя Грега Игана, автора семи романов и нескольких сборников рассказов. Иган работает в жанре твердой НФ, и является одним из наиболее сложных, амбициозных и смелых фантастов современности. В России опубликован, к сожалению, лишь ранний роман автора — «Карантин», открывший условный цикл «The Subjective Cosmology». Также несколько рассказов были напечатаны в томе с романом и в журналах. Составители библиографии — Tesselar, Claviceps P. | |||||
| |||||
Комментарии посетителей
| (2007-09-17) Katy: "является одним из умнейших фантастов современности" -- ну и ну!!! |
| (2007-09-17) Claviceps P.: а что — есть какие-то сомнения в интеллекте данного автора? |
| (2007-09-17) Katy: Я не собиралась так уж придираться, но вообще странно сравнивать фантастов по интеллекту, а уж тем более по уму |
| (2007-09-18) Claviceps P.: так лучше? |
| (2007-09-18) Katy: Иган работает в жанре твердой НФ (,) и является одним из наиболее сложных, амбициозных и смелых фантастов современности. Лучше |
| (2007-09-18) ceh: Честно говоря, и слова "является одним из умнейших фантастов современности" — как раз очень хорошо к Игану подходят. Его романы без учебников по физике, химии, астрономии и философии читать невозможно. При всем при этом это еще и написано хорошо. Поэтому у нас его и не переводят. P. S. Второй вариант, конечно более литературен. |
| (2007-09-19) Katy: ceh, "Его романы без учебников по физике, химии, астрономии и философии читать невозможно. При всем при этом это еще и написано хорошо. Поэтому у нас его и не переводят. " -- наезд на наших переводчиков? А дядечка этот ужели "умнее" Пинчона и Стивенсона? |
| (2007-09-19) ceh: В-первую очередь это наезд на наших читателей. Но и переводчики, что греха таить, в этом тоже иногда "намочены". "А дядечка этот ужели "умнее" Пинчона и Стивенсона?" — А вот такая постановка вопроса несколько некорректна. Нигде и не писалось, что Иган САМЫЙ УМНЫЙ. А писалось, что — "является одним из умнейших фантастов современности". Все-таки разница есть. Тем более, что это правда. |
| (2007-09-19) Katy: Я к тому, что того же Стивенсона, тоже одного из умнейших |
| (2007-09-19) Claviceps P.: дело все же в издателях, а не в переводчиках... сравнение с Пинчоном и Стивенсоном действительно некорректно. да, в чем-то они более эрудированные, но они не работают в жанре твердой нф. |
| (2007-09-19) Katy: Ну, где-то с седьмого комментария я вообще увела беседу в другое русло P.S. Не будем винить в том ни читателей, ни переводчиков, ни издателей, что Игана или других сложных писателей не издают. Тем более что издают всех, потихонечку. Просто на обобщенные заявления о переводах я делаю стойку |
Ваш комментарий
| доступно после регистрации —> |





Глаз споткнулся на этом месте.