Переводы Вольфганга Казака

Переводчик — Вольфганг Казак (Wolfgang Kasack)

Вольфганг Казак
Страна:  Германия
Дата рождения: 20 января 1927 г.
Дата смерти: 10 января 2003 г. (75 лет)
Переводчик c: русского
Переводчик на: немецкий

Во́льфганг Ка́зак (нем. Wolfgang Kasack) — немецкий славист, литературовед и переводчик.

Казак родился в Потсдаме в семье писателя Германа Казака. 17-летним был призван на фронт, оказался в советском лагере для военнопленных, где познакомился с русским языком и культурой. В ноябре 1946 года вернулся в Германию.

В 1951 году окончил Гейдельбергский университет, с 1951 по 1953 изучал славистику в Гёттингенском университете, где получил степень доктора наук.

С 1956 по 1960 работал переводчиком в посольстве ФРГ в Москве, с 1960 по 1969 занимал должность ответственного работника по научному обмену между ФРГ и СССР. В 1969 стал заведующим кафедрой славянской филологии и директором Института славистики Кёльнского университета.

Главный труд его жизни — «Лексикон русской литературы XX века».

Казак перевёл на немецкий язык произведения Каверина, Паустовского, Розова, Соколова, Солженицына, Тендрякова и Терновского.



Работы Вольфганга Казака


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Вольфганга Казака

1977

1990

⇑ Наверх