Переводчик — Аристарх Дмитриев
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 3 января 1940 г. (84 года) |
Переводчик c: | чувашского, русского |
Переводчик на: | русский, чувашский |
Аристарх Иванович Дмитриев — российский чувашский переводчик, писатель, журналист, член Союза писателей СССР (1982), заслуженный работник культуры Чувашской АССР (1987), заслуженный работник культуры Российской Федерации (1995), лауреат премии им. К. Турхана Союза профессиональных писателей Чувашии, лауреат Государственной премии Чувашской Республики в области литературы и искусства (2012).
Родился в д. Олух-Шуматово (Улăх Шăмат) Ядринского района Чувашской Республики.
А. Дмитриев – выпускник Литературного института им. А.М. Горького. Работал литературным сотрудником, заведующим отделом, ответственным секретарем газеты «Молодой коммунист», редактором, заведующим редакциями, главным редактором Чувашского книжного издательства. В 1975-1984 гг. – заведующий отделом культуры, литературы и искусства, заместитель редактора газеты «Советская Чувашия» и журнала «Лик Чувашии». В 1984-2005 гг. – ответственный секретарь, заместитель редактора журнала «Ялав». Является одним из переводчиков и редактором нового перевода Библии на чувашский язык, перевел чувашское эпическое сказание «Улып» на русский язык.
Автор стихотворений и поэм, книг «Горит звезда Вега», «Голос Америки», «Литературный Слакбаш» (1995). Перевел с чувашского на русский язык поэтические произведения М.К. Сеспеля, Я.Г. Ухсая, П.В. Афанасьева, Ю.С. Семендера, Н.А. Исмукова и др., пьесы Н.Т. Терентьева, крупные прозаические произведения Ф.Е. Уяра, К.С. Турхана, А.В. Емельянова, Г.В. Краснова и др.
Работы Аристарха Дмитриева
Переводы Аристарха Дмитриева
1975
- Михаил Сениэль «Баллада о бесконечном» / «Баллада о бесконечном» (1975, стихотворение)
- Михаил Сениэль «Меланхолическое интермеццо» / «Меланхолическое интермеццо» (1975, стихотворение)
1986
- Георгий Краснов «Всё от любви» / «Кĕвĕçĕкене кĕве çиет» (1986, роман)