Переводчик — Владислав Некляев
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 28 сентября 1969 г. (56 лет) |
| Переводчик c: | английского, итальянского, древнегреческого |
| Переводчик на: | русский |
| Псевдонимы: |
Владислав Некляев родился 28 сентября 1969 г. в Астрахани. Детство провёл в Казахстане (г. Чимкент). С 1986 г. учился на факультете журналистики Уральского университета (г. Екатеринбург), который закончил в 1993 г. Затем был аспирантом филологического факультета Санкт-Петербургского университета. С 1997 по 2001 гг. жил в Афинах (Греция). В настоящее время живёт в Австралии (г. Брисбен). В июле 2007 г. защитил докторскую диссертацию по теории поэтического перевода в Квинслендском университете. В диссертацию вошёл полный перевод сборника сонетов Данте Габриэля Россетти «Дом Жизни» (103 сонета). В настоящее время заканчивает отделение классической филологии Квинслендского университета. Помимо своей оригинальной поэзии, занимается переводом всех сохранившихся трагедий Еврипида на русский язык.
© сайт «Сетевая словесность»
Примечание к биографии:
Страница переводчика на сайте «Сетевая словесность».
Работы переводчика Владислава Некляева
Переводы Владислава Некляева
2005
-
Данте Габриэль Россетти
«XXII. Пристань Сердца» / «Sonnet XXII. Heart’s Haven»
[= Сонет XXII. Пристань сердца]
(2005, стихотворение)
[под псевдонимом Вланес]
2009
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет - мгновенью памятник: спасён...» / «A Sonnet is a moment's monument...»
(2009, стихотворение)
[под псевдонимом Вланес]
-
Данте Габриэль Россетти
«Любовь на престоле» / «Love Enthroned»
(2009, стихотворение)
[под псевдонимом Вланес]
-
Данте Габриэль Россетти
«Любовь на престоле» / «Love Enthroned»
(2009, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет LIII. Без неё» / «Sonnet LIII. Without Her»
(2009, стихотворение)
[под псевдонимом Вланес]
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет LXXVII. Красота Души [Sibylla Palmifera]» / «Sonnet LXXVII. Soul’s Beauty [Sibylla Palmifera]»
(2009, стихотворение)
[под псевдонимом Вланес]
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет LXXXIII. Бесплодная Весна» / «Sonnet LXXXIII. Barren Spring»
(2009, стихотворение)
[под псевдонимом Вланес]
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет VI. Поцелуй» / «Sonnet VI. The Kiss»
(2009, стихотворение)
[под псевдонимом Вланес]
-
Данте Габриэль Россетти
«Тихий полдень» / «Silent Noon»
(2009, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Тихий полдень» / «Silent Noon»
(2009, стихотворение)
[под псевдонимом Вланес]
2018
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет - мгновенью памятник...» / «A Sonnet is a moment's monument...»
(2018, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Молочай» / «The Woodspurge»
(2018, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Сестрица Хелен» / «Sister Helen»
(2018, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет LIII. Без нее» / «Sonnet LIII. Without Her»
(2018, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет LXXVII. Красота Души» / «Sonnet LXXVII. Soul’s Beauty [Sibylla Palmifera]»
(2018, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет LХХХIII. Бесплодная Весна» / «Sonnet LXXXIII. Barren Spring»
(2018, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет VI. Поцелуй» / «Sonnet VI. The Kiss»
(2018, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Сонет ХХII. Пристань сердца» / «Sonnet XXII. Heart’s Haven»
(2018, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Фьямметта. На картину» / «Fiammetta»
(2018, стихотворение)
-
Данте Габриэль Россетти
«Царь Александр II. 13 марта 1881 г.» / «Czar Alexander II (13th March 1881)»
(2018, стихотворение)
-
Альфред Теннисон
«Будь здесь, когда несветел я...» / «L. Be near me when my light is low...»
(2018, стихотворение)
Россия