Переводчик — Пётр Андреевич Вяземский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 12 июля 1792 г. |
| Дата смерти: | 10 ноября 1878 г. (86 лет) |
| Переводчик c: | испанского |
| Переводчик на: | русский |
Князь Пётр Андре́евич Вя́земский (12 [23] июля 1792, Москва — 10 [22] ноября 1878, Баден-Баден) — русский поэт, литературный критик, историк, переводчик, публицист, мемуарист, государственный деятель. Сооснователь и первый председатель Русского исторического общества (1866), действительный член Академии Российской (1839)[1], ординарный член Императорской Санкт-Петербургской Академии наук (1841). Камергер (1831), тайный советник (1855), обер-шенк (1866). Отец историка литературы и археографа Павла Вяземского. Близкий друг и постоянный корреспондент А. С. Пушкина.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Петра Андреевича Вяземского
Переводы Петра Андреевича Вяземского
1827
-
Жан-Жак Руссо
«Ошибка врача (из Ж.-Б. Руссо)» / «Certain ivrogne, apès maint long repas...»
(1827, стихотворение)
1978
-
Томас де Ириарте
«Гусь и Змея» / «El pato y la serpiente»
(1978, стихотворение)
2015
-
Джордж Гордон Байрон
«Стихи, вырезанные на мёртвой голове, обращённой в чашу» / «Lines Inscribed upon a Cup Formed from a Skull»
(2015, стихотворение)
Россия