Переводчик — Татьяна Левченко
| Страна: |
Украина |
| Переводчик c: | украинского |
| Переводчик на: | русский |
Работы переводчика Татьяны Левченко
Переводы Татьяны Левченко
2017
-
Виталий Генык
«На чужой земле» / «На чужій землі»
(2017, рассказ)
-
Оксана Пронько
«Усаги-чан и я» / «Усагі-чян та я»
(2017, рассказ)
-
Радий Радутный
«Отпустить нельзя казнить» / «Відпустити не можна стратити»
(2017, рассказ)
2018
-
Виталий Генык
«Оскал Уробороса» / «Вискал Уробороса»
(2018, рассказ)
-
Николай Диянчук
«Волонтер» / «Волонтер»
(2018, рассказ)
-
Лариса Иллюк
«Сунична стежка» / «Сунична стежка»
(2018, рассказ)
2019
-
Виталий Генык
«Тенета з секрето» / «Тенета з секретом»
(2019, рассказ)
-
Виталий Генык
«Тенета с секретом» / «Тенета з секретом»
(2019, рассказ)
-
Павел Курило
«Симаргл» / «Симаргл»
(2019, рассказ)
-
Игорь Силивра
«Песня на «нуле» / «Пісня на «нулі»
(2019, рассказ)
-
Игорь Силивра
«Пісня на «нулі» / «Пісня на «нулі»
(2019, рассказ)
2020
-
Виталий Генык
«Секира душ» / «Сокира душ»
(2020, рассказ)
-
Виталий Генык
«Тени на стене» / «Тіні на стіні»
(2020, рассказ)
-
Юлия Киндрат
«Вирова ночь» / «Вирова нiч»
(2020, рассказ)
-
Татьяна Викторовна Левченко
«Мрія про єдинорога» / «Мечта о единороге»
(2020, рассказ)
-
Татьяна Викторовна Левченко, Влад Ковтуненко
«Шапіто-порт» / «Шапито-порт»
(2020, рассказ)
// совместный перевод: Владимир Ковтуненко
-
Сергей Панасюк
«Капли дождя» / «Краплi дощу»
(2020, рассказ)
-
Вадим Соколенко
«Мы – одной крови!» / «Ми — однієї крові!»
(2020, рассказ)
-
Ник Средин
«Каждую ночку звездой любоваться…» / «Каждую ночку звездой любоваться…»
(2020, рассказ)
Украина