Переводчик — Сергей Иванович Радциг
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 5 мая 1882 г. |
Дата смерти: | 4 октября 1968 г. (86 лет) |
Переводчик c: | древнегреческого |
Переводчик на: | русский |
Серге́й Ива́нович Ра́дциг (5 (17) мая 1882 года, Москва — 4 октября 1968 года, там же) — российский и советский филолог-классик, переводчик, литературовед. Доктор филологических наук, профессор МГУ (с 1936).
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы Сергея Ивановича Радцига
Переводы Сергея Ивановича Радцига
1996
- Аристотель «АФИНСКАЯ ПОЛИТИЯ» / «Ἀθηναίων πολιτεία» (1996, документальное произведение)
1999
- Солон «Будет тогда лишь народ всего лучше идти за вождями…» / «Лучше всего народ с вождями вперёд выступает…» (1999, стихотворение)
- Солон «Ветром волнуется море, когда же ничто не волнует…» / «Ветром волнуется море, когда же ничто не волнует…» (1999, стихотворение)
- Солон «Да и счастливым никто из людей не бывает, но жалки…» / «Дело пустое — искать между смертных блаженного мужа…» (1999, стихотворение)
- Солон «Да, понимаю, и в сердце глубоко кручина запала…» / «Да, понимаю, и в сердце глубоко кручина запала…» (1999, стихотворение)
- Солон «Коли беда вас постигла по слабости вашей постыдной…» / «Если сегодня сносить вам приходится тяготы злые…» (1999, стихотворение)
- Солон «Милы теперь мне дела Афродиты, рожденной на Кипре…» / «Любы мне и теперь Афродита, Дионис и Музы…» (1999, стихотворение)
- Солон «Разума мерки нет ясной, ее очень трудно заметить…» / «Очень непросто постичь сокровенного умысла меру…» (1999, стихотворение)
- Солон «Счастлив, кто милых имеет детей и коней быстроногих…» / «Счастлив имеющий чад дорогих, звероловные своры…» (1999, стихотворение)
- Солон «Всюду бессмертных богов помышленье неведомо людям» / «Мысли бессмертных богов от людей остаются сокрыты...» (1999, стихотворение)
- Солон «Филокипру, царю Кипра («Ныне ты здесь, над солийцами царствуя долгие годы…»)» / «Ныне над Солами будь правителем долгие годы…» (1999, стихотворение)