Переводчик — Сергей Иванович Радциг
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 5 мая 1882 г. |
| Дата смерти: | 4 октября 1968 г. (86 лет) |
| Переводчик c: | древнегреческого |
| Переводчик на: | русский |
Серге́й Ива́нович Ра́дциг (5 (17) мая 1882 года, Москва — 4 октября 1968 года, там же) — российский и советский филолог-классик, переводчик, литературовед. Доктор филологических наук, профессор МГУ (с 1936).
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Сергея Ивановича Радцига
Переводы Сергея Ивановича Радцига
1996
-
Аристотель
«АФИНСКАЯ ПОЛИТИЯ» / «Ἀθηναίων πολιτεία»
(1996, документальное произведение)
1999
-
Солон
«Будет тогда лишь народ всего лучше идти за вождями...» / «Лучше всего народ с вождями вперёд выступает…»
(1999, стихотворение)
-
Солон
«Ветром волнуется море, когда же ничто не волнует...» / «Ветром волнуется море, когда же ничто не волнует…»
(1999, стихотворение)
-
Солон
«Да и счастливым никто из людей не бывает, но жалки...» / «Дело пустое — искать между смертных блаженного мужа…»
(1999, стихотворение)
-
Солон
«Да, понимаю, и в сердце глубоко кручина запала...» / «Да, понимаю, и в сердце глубоко кручина запала…»
(1999, стихотворение)
-
Солон
«Коли беда вас постигла по слабости вашей постыдной...» / «Если сегодня сносить вам приходится тяготы злые…»
(1999, стихотворение)
-
Солон
«Милы теперь мне дела Афродиты, рожденной на Кипре...» / «Любы мне и теперь Афродита, Дионис и Музы…»
(1999, стихотворение)
-
Солон
«Разума мерки нет ясной, ее очень трудно заметить...» / «Очень непросто постичь сокровенного умысла меру…»
(1999, стихотворение)
-
Солон
«Счастлив, кто милых имеет детей и коней быстроногих...» / «Счастлив имеющий чад дорогих, звероловные своры…»
(1999, стихотворение)
-
Солон
«Всюду бессмертных богов помышленье неведомо людям» / «Мысли бессмертных богов от людей остаются сокрыты...»
(1999, стихотворение)
-
Солон
«Филокипру, царю Кипра («Ныне ты здесь, над солийцами царствуя долгие годы...»)» / «Ныне над Солами будь правителем долгие годы…»
(1999, стихотворение)
Россия