Переводчик — Ипполит Фёдорович Богданович
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 23 декабря 1743 г. |
| Дата смерти: | 6 января 1803 г. (59 лет) |
| Переводчик c: | латинского, французского |
| Переводчик на: | русский |
Ипполи́т Фёдорович Богдано́вич (23 декабря 1743 [3 января 1744], Переволочна, Киевская губерния — 6 [18] января 1803, Курск) — русский поэт, переводчик, государственный служащий. В историю русской литературы вошёл главным образом как автор стихотворной повести (развлекательной поэмы) «Душенька» — вольного переложения романа Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона».
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Ипполита Фёдоровича Богдановича
Переводы Ипполита Фёдоровича Богдановича
1936
-
Харальд Сигурдарсон
«Песнь храброго шведского рыцаря Гаральда» / «Gamanvísur»
(1936, стихотворения)
1957
-
Вольтер
«Поэма на разрушение Лиссабона» / «Роemе sur le desastre de Lissbonne»
(1957, поэма)
-
Неизвестный автор
«Ода из Анакреона («Уже сие непреборимо...»)» / «Хочу, хочу любить я!..»
[= Ода из Анакреонта XIV]
(1957, стихотворение)
Россия