Переводчик — Александр Беляков
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1962 г. (62 года) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Александр Беляков — российский поэт и переводчик. Окончил математический факультет Ярославского государственного университета. Был программистом, журналистом, сотрудником издательства, книготорговцем, бухгалтером, копирайтером, чиновником, PR-менеджером.
Cтихи публиковались в журналах «Дружба народов», «Знамя», «Магазин», «Новая Юность», «Новый Журнал», «Студенческий меридиан», «Химия и жизнь», «Юность», в антологиях «Строфы века» (1995, сост. Евгений Евтушенко), «Нестоличная литература» (2001, сост. Дмитрий Кузмин) и «Современная литература народов России» (2003, сост. Леонид Костюков). Выпустил четыре книги стихов: Ковчег неуюта. Ярославль, Библиотека для чтения, 1992; Зимовье. Ярославль, 1995; Эра аэра. М., Carte Blanche, 1998 (шорт-лист премии «Антибукер» 1998 года); Книга стихотворений. М., ОГИ, 2001. Лауреат международного конкурса поэзии «Глагол» (1993) и сетевого конкурс русской литературы «Тенета-Ринет'2002» (1-е место в номинации «Сборники стихотворений и поэмы» по версии профессионального жюри).
Участник 1-го и 2-го международных фестивалей поэзии в Москве.
© Век перевода
Сайты и ссылки:
Работы Александра Белякова
Переводы Александра Белякова
2006
- Альфред Эдвард Хаусмен «Всю сумрачную переправу...» / «“Crossing alone the nighted ferry...”» (2006, стихотворение)
- Альфред Эдвард Хаусмен «Настоящий влюбленный» / «The True Lover» (2006, стихотворение)