Переводчик — Владимир Барятинский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 8 декабря 1874 г. |
| Дата смерти: | 7 марта 1941 г. (66 лет) |
| Переводчик c: | русского |
| Переводчик на: | французский |
Князь Влади́мир Влади́мирович Баряти́нский (1874—1941) — русский публицист, драматург и писатель.
Работы переводчика Владимира Барятинского
Переводы Владимира Барятинского
1900
-
Алексей Апухтин
«Des feeriques mots pleins d'amour et d'extase...» / «Волшебные слова любви и упоенья...»
(1900, стихотворение)
-
Аполлон Майков
«L'orage» / «Под дождём («Помнишь: мы не ждали ни дождя, ни грома...»)»
(1900, стихотворение)
-
Семён Надсон
«Hier je maudissais le bonheur et les fetes…» / «Я вчера ещё рад был отречься от счастья…»
(1900, стихотворение)
-
Николай Некрасов
«je n'aime pas ton ironie…» / «Я не люблю иронии твоей…»
(1900, стихотворение)
-
Яков Полонский
«Quand je la vois venir avec espoir et crainte...» / «Вижу ль я, как во храме смиренно она...»
(1900, стихотворение)
-
Константин Романов
«Je ne croirai jamais qu'en nos tombeaux ansteres...» / «Нет! Мне не верится, что мы воспоминанья...»
(1900, стихотворение)
-
Алексей Константинович Толстой
«Les forçats» / «Колодники»
(1900, стихотворение)
-
Алексей Константинович Толстой
«C'était à l'aube du printemps…» / «То было раннею весной…»
(1900, стихотворение)
-
Алексей Апухтин
«Fragment d' «Une année au cloitre» / «Отрывок из «Года в монастыре» (««Она была твоя!» - шептал мне вечер мая... »)»
(1900, отрывок)
Россия