Переводчик — Олег Золотов
| Переводчик c: | латышского |
Работы переводчика Олега Золотова
Переводы Олега Золотова
1988
-
Инесе Зандере
«Ваза» / «Ваза»
(1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«"Вот умер мой пёс естественной смертью..."» / «"Вот умер мой пёс естественной смертью..."»
(1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«"на стене на той границе..."» / «"на стене на той границе..."»
(1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«Осенний отлет» / «Осенний отлёт»
(1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«Ретро» / «Ретро»
(1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«Романс ("В синий облачный листочек...")» / «Романс ("В синий облачный листочек...")»
(1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«Рыжая девушка в старом городе» / «Рыжая девушка в старом городе»
(1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«Судьба модели» / «Судьба модели»
(1988, стихотворение)
1989
-
Янис Рокпелнис
«"Мой язык нарциссами, иволгами перепуган..."» / «"Мой язык нарциссами, иволгами перепуган..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«"На двух крылах, на двух блестящих бритвах..."» / «"На двух крылах, на двух блестящих бритвах..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«"журчит фонтан где-то..."» / «"журчит фонтан где-то..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«"нет корабли не играют не любят..."» / «"нет корабли не играют не любят..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«"опусти свой брегет прорастать меж цветов мыж тычинок..."» / «"опусти свой брегет прорастать меж цветов мыж тычинок..."»
(1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«Вокруг шарика фантазии» / «Вокруг шарика фантазии»
(1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«Детство сетчатки и ветер» / «Детство сетчатки и ветер»
(1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис
«Ноябрьский эскиз» / «Ноябрьский эскиз»
(1989, стихотворение)
1990
-
Мирдза Бендрупе
«Баллада вальпургиевой ночи» / «Баллада вальпургиевой ночи»
(1990, стихотворение)