Переводчик — Людмила Симагина
| Переводчик c: | эстонского |
| Переводчик на: | русский |
Людмила Симагина – геоморфолог по образованию (МГУ им. Ломоносова), переводчик с эстонского языка на русский. Особое место в ее переводах занимает творчество Карла Ристикиви; кроме того ею переведены: сборник эссе художника Юри Аррака, проза Энно Каупа, Яака Прозеса и др., два сборника поэзии — Андреса Эхина и Мари Валисоо ( в пер. с кодавереского диалекта).
http://www.kpd.ee/index.php/ru/perevodchik/325-lyudmila-simagina
Работы переводчика Людмилы Симагиной
Переводы Людмилы Симагиной
2001
-
Карл Ристикиви
«Жилище праведника» / «Õige mehe koda»
(2001, роман)
2003
-
Эно Рауд
«Рыба ходит, колобродит» / «Kala kõnnib jala»
(2003, сборник)
2007
-
Карл Ристикиви
«Двойная игра» / «Kahekordne mäng»
(2007, роман)
2008
-
Карл Ристикиви
«Римский дневник Каспара фон Шмерцбурга» / «Rooma päevik»
(2008, роман)
2009
-
Карл Ристикиви
«Ночь душ, или, Посторонний» / «Hingede öö»
(2009, роман)
2010
-
Карл Ристикиви
«Небылицы Фулько» / «Fulko jutud»
(2010, цикл)
-
Карл Ристикиви
«Огонь и железо» / «Tuli ja raud»
(2010, роман)
-
Карл Ристикиви
«Война в Койвунеэме» / «Koivuneeme sõda»
(2010, повесть)
-
Карл Ристикиви
«Дон Жуан и Дева Жанна» / «Don Juan ja Neitsi Johanna»
(2010, повесть)
-
Карл Ристикиви
«Кузнец своего счастья» / «Oma õnne sepp»
(2010, повесть)
-
Карл Ристикиви
«Лебединая песня» / «Luigelaul»
(2010, повесть)
-
Карл Ристикиви
«Преданный слуга» / «Truu sulane»
(2010, повесть)
-
Карл Ристикиви
«Прекрасный бык» / «Ilus sõnn»
(2010, повесть)
-
Карл Ристикиви
«Сельская честь» / «Talupoja au»
(2010, повесть)
-
Карл Ристикиви
«Сигтунские врата» / «Sigtuna väravad»
(2010, повесть)
-
Карл Ристикиви
«Философ, не научившийся молчать» / «Filosoof, kes ei õppinud vaikima»
(2010, повесть)
2015
-
Карл Ристикиви
«Пернатый народ» / «Lendav maailm»
(2015, сказка)
-
Карл Ристикиви
«Приятели» / «Semud»
(2015, сказка)
-
Карл Ристикиви
«Проказники» / «Sellid»
(2015, сказка)
-
Карл Ристикиви
«Синяя бабочка» / «Sinine liblikas»
(2015, сказка)