Переводчик — Лидия Виндт
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 29 января 1901 г. |
| Дата смерти: | 1990 г. (88 лет) |
| Переводчик c: | французского, немецкого, английского, итальянского |
| Переводчик на: | русский |
Лидия Юльевна Виндт (1901, Псков — 1990, Л.) — российский литературовед, переводчик.
Окончила Государственный институт истории искусств (1925).
Владела английским, итальянским, немецким и французским языками.
Двоюродная племянница (по матери) В. Зоргенфрея.
Работы переводчика Лидии Виндт
Переводы Лидии Виндт
1961
-
Томас Манн
«Гёте как представитель бюргерской эпохи» / «Goethe als Repräsentant des bürgerlichen Zeitalters»
(1961, эссе)
-
Томас Манн
«Путь Гете как писателя» / «Goethes Laufbahn als Schriftsteller»
(1961, эссе)
1965
-
Вальтер Скотт
«Рассказы трактирщика» / «Tales of My Landlord... Third Edition»
(1965, рецензия)
1973
-
Жорж Санд
«Мельхиор» / «Melhior»
(1973, рассказ)
1979
-
Марсель Эме
«Доспехи» / «L'Armure»
(1979, рассказ)
-
Марсель Эме
«Карлик» / «Le nain»
(1979, рассказ)
-
Марсель Эме
«Ключ под циновкой» / «La Clé sous le paillasson»
(1979, рассказ)
-
Марсель Эме
«Помолвка» / «Fiançailles»
(1979, рассказ)
-
Марсель Эме
«Статуя» / «La Statue»
(1979, рассказ)
-
Марсель Эме
«Трость» / «La Canne»
(1979, рассказ)
-
Марсель Эме
«Волк» / «Le Loup»
(1979, сказка)
-
Марсель Эме
«Слон» / «L'Eléphant»
(1979, сказка)
1983
-
Луиджи Пиранделло
«Во имя добродетели» / «Richiamo all’obbligo»
(1983, рассказ)
-
Луиджи Пиранделло
«Катарская ересь» / «L'eresia catara»
(1983, рассказ)
-
Луиджи Пиранделло
«Муж моей жены» / «Il marito di mia moglie»
(1983, рассказ)
Россия