Переводчик — С.В. Кибирский
Работы переводчика С.В. Кибирского
Переводы С.В. Кибирского
1988
-
Артур Миллер
«Часы Америки» / «The American Clock»
(1988, пьеса)
1989
-
Джонатан Линн, Энтони Джей
«Да, господин министр» / «The Complete Yes, Minister»
[= Да, господин министр. Из дневника члена кабинета министров достопочтенного Джеймса Хэкера, члена парламента]
(1989, роман)
-
Джордж Оруэлл
«Ферма животных» / «Animal Farm»
(1989, повесть)
1991
-
Роальд Даль
«Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика» / «Charlie and the Chocolate Factory»
(1991, роман)
1997
-
Луис Ламур
«Тропой испытаний» / «The Proving Trail»
(1997, роман)
-
Эрл Стенли Гарднер
«Дело кричащей ласточки» / «The Case of the Crying Swallow»
(1997, рассказ)
-
Эрл Стенли Гарднер
«Дело о конфетах» / «The Candy Kid»
(1997, рассказ)
-
Эрл Стенли Гарднер
«Дело об упрямом свидетеле» / «The Affair of the Reluctant Witness»
(1997, рассказ)
-
Эрл Стенли Гарднер
«Исчезнувший труп» / «The Vanishing Corpse»
(1997, рассказ)
1998
-
Макс Брэнд
«Парень с границы» / «The Border Kid»
(1998, роман)
2001
-
Ричард Кондон
«Безумная ярость» / «An Infinity of Mirrors»
(2001, роман)
-
Ричард Кондон
«Кино со смертельным исходом» / «The Ecstasy Business»
(2001, роман)
2007
-
Джонатан Линн, Энтони Джей
«Да, господин премьер-министр» / «The Complete Yes Prime Minister»
(2007, роман)