Агата Кристи (Agatha Christie)
Сайты и ссылки: www.agathachristie.com (официальный сайт)
Награды и премии: |
Похожие авторы:
Сортировка: |
Агата Кристи. Планируется к публикации | ||||
2023
Autumn Chills
[= Autumn Chills. Tales of Intrigue from the Queen of Crime]
(сборник, не опубликован)
|
||||
Агата Кристи. Циклы произведений | ||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Мистер Кин и Саттерсвейт / Mr. Quin & Satterthwaite
[= Mr. Quin]
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Паркер Пайн / Mr Parker Pyne
[= Паркер Пейн]
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Суперинтендант Баттл / Superintendent Battle
[= Инспектор Баттл]
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Томми и Таппенс / Tommy and Tuppence
[= Томми и Двушка]
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Агата Кристи. Участие в межавторских проектах | ||||
Буриме
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Доктор Калигари. Свободные продолжения / Dr. Caligari
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Агата Кристи. Романы | ||||
1920
Таинственное происшествие в Стайлз / The Mysterious Affair at Styles
[= Загадочное происшествие в Стайлз; Таинственное дело в Стайлзе; Таинственное происшествие в Стайлзе; Загадочное происшествие в Стайлзе; Загадочное происшествие в Стайлз Корте]
|
||||
1922
Таинственный противник / The Secret Adversary
[= The Mysterious Mr. Brown; Таинственный соперник; Тайный соперник; Тайный противник; Тайный враг; Секрет противника]
|
||||
1923
Убийство на поле для гольфа / The Murder on the Links
[= The Girl with the Anxious Eyes; The Merlinville Mystery; Murder on the Links; Убийство на поле для игры в гольф; Убийство на площадке для гольфа]
|
||||
1924
Человек в коричневом костюме / The Man in the Brown Suit
[= Anne the Adventurous; Мужчина в коричневом костюме; Незнакомец в коричневом]
|
||||
1925
Тайна замка Чимниз / The Secret of Chimneys
[= Тайна замка «Чимнейз»; Загадка «Чимниз»; Возвращение «Кохинора»; Король Виктор]
|
||||
1926
Убийство Роджера Экройда / The Murder of Roger Ackroyd
[= Who Killed Ackroyd?; Убийство Роджера Акройда]
|
||||
1927
Большая четвёрка / The Big Four
[= The Man Who Was Four]
|
||||
1928
Тайна «Голубого экспресса» / The Mystery of the Blue Train
[= Тайна «Голубого поезда»; Тайна «Синего экспресса»; Загадка Голубого Экспресса; Сердце огня]
|
||||
1929
Тайна «Семи Циферблатов» / The Seven Dials Mystery
[= 7 Dials Mystery; Тайна семи циферблатов; Тайна семи будильников; Секрет семи циферблатов]
|
||||
1930
Убийство в доме викария / The Murder at the Vicarage
[= Murder at the Vicarage]
|
||||
1930
Хлеб великанов / Giant's Bread
[= Хлеб исполина; Хлеб гигантов; Вторая жизнь]
[под псевдонимом Мэри Уэстмакотт]
|
||||
1931
Загадка Ситтафорда / The Sittaford Mystery
[= The Murder at Hazelmoor; Murder at Hazelmoor; Убийство в Хезлмуре]
|
||||
1931
Загадка Эндхауза / Peril at End House
[= Загадка «Эндхауза»; Преступление на вилле «Энд»]
|
||||
1933
Смерть лорда Эджвера / Lord Edgware Dies
[= Thirteen at Dinner; 13 at Dinner; 13 for Dinner; Смерть лорда Эдвера; Тринадцать сотрапезников; 13 сотрапезников]
|
||||
1933
Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express
[= Murder in the Calais Coach; Восточный экспресс ]
|
||||
1934
Неоконченный портрет / Unfinished Portrait
[под псевдонимом Мэри Вестмакотт]
|
||||
1934
Трагедия в трёх актах / Three Act Tragedy
[= Murder in 3 acts; Murder in Three Act; Murder in Three Acts; Драма в трёх актах]
|
||||
1935
Почему не Эванс? / Why Didn’t They Ask Evans?
[= The Boomerang Clue; «Почему же не Эванс?»; «Почему не позвали Уилби?..»; Ответ знает Эванс; Почему не Эвенс?; Почему не спросили Эванс?; Почему же они не попросили Эванс?; Почему же не Иванс?; Почему они не спросили Эванс?; Почему они не позвали Эванс?]
|
||||
1935
Смерть в облаках / Death in the Clouds
[= Death in the Air]
|
||||
1935
Убийства по алфавиту / The ABC Murders
[= The A.B.C. Murders; The Alphabet Murders; А.Б.В.; В алфавитном порядке; Убийства в алфавитном порядке; Убийство в алфавитном порядке; Убийство по алфавиту]
|
||||
1935
Убийство в Месопотамии / Murder in Mesopotamia
[= No Other Love; Убийство в Мессопотамии]
|
||||
1936
Карты на стол / Cards on the Table
[= Карты на столе]
|
||||
1936
Немой свидетель / Dumb Witness
[= Poirot Loses a Client; Mystery of Littlegreen House; Безмолвный свидетель]
|
||||
1937
Свидание со смертью / Appointment with Death
[= A Date with Death; Естественный исход; Назначено - умереть; Встреча со смертью; Рандеву со смертью]
|
||||
1937
Смерть на Ниле / Death on the Nile
[= Убийство на пароходе «Карнак»]
|
||||
1938
Рождество Эркюля Пуаро / Hercule Poirot's Christmas
[= Murder for Christmas; Murder at Christmas; A Holiday for Murder; Убийство под Рождество; Рождественское убийство; Убийство под праздник; Праздник смерти]
|
||||
1938
Убить легко / Murder is Easy
[= Easy to Kill; Последнее убийство]
|
||||
1939
Десять негритят / Ten Little Niggers
[= And Then There Were None; Ten Little Indians; 10 негритят; …И никого не стало; И тогда никого не осталось; Загадка острова Негра]
|
||||
1940
Печальный кипарис / Sad Cypress
[= Чаепитие в Хантербери; Я невиновна; Гордое сердце; Война Роз; Расторгнутая помолвка]
|
||||
1940
Раз, два, три, пряжку застегни / One, Two, Buckle My Shoe
[= The Patriotic Murders; An Overdose of Death; «Раз, раз — гость сидит у нас»; Два, один — туфлю застегни; Тайна оторванной пряжки; Преступление могло остаться нераскрытым; Патриотические убийства; Раз, два — пряжку застегни; Раз, два, пряжка держится едва]
|
||||
1941
Икс или игрек? / N or M?
[= Secret Adventure; Неясная буква; Агент «Н» или «М»; «Н.» или «М.»?; «Н» или «М»; «М» или «Н»?; Н или М?]
|
||||
1941
Труп в библиотеке / The Body in the Library
[= Тело в библиотеке; Происшествие в старом замке]
|
||||
1942
Одним пальцем / The Moving Finger
[= The Case of the Moving Finger; Указующий перст; Каникулы в Лимстоке; Движущийся палец; Перст судьбы; Отравленное перо; Нет дыма без огня; Дым без огня]
|
||||
1942
Пять поросят / Five Little Pigs
[= Murder in Retrospect; Шестнадцать лет спустя; Убийство в ретроспективе; Пять свинок]
|
||||
1944
Вдали весной / Absent in the Spring
[= Пропавшая весной; Разлука весной]
[под псевдонимом Мэри Уэстмакотт]
|
||||
1944
По направлению к нулю / Towards Zero
[= Come and Be Hanged!; Час нуль; Час ноль; К нулю; Страх; К решающему часу; Задолго до часа Зеро]
|
||||
1944
Сверкающий цианид / Sparkling Cyanide
[= Remembered Death; Маленький ужин в «Люксембурге»; День поминовения]
|
||||
1944
Смерть приходит в конце / Death Comes as the End
[= В конце приходит смерть; Месть Нофрет. Смерть приходит в конце]
|
||||
1946
Лощина / The Hollow
[= The Outraged Heart; Sword in the Heart; Murder after Hours; Смерть в бассейне; Вязовая роща; Долина; Смерть у бассейна]
|
||||
1948
Берег удачи / Taken at the Flood
[= There is a Tide…; Унесённый потоком; Прилив; К берегу удачи]
|
||||
1948
Роза и тис / The Rose and the Yew Tree
[= Тис и роза]
[под псевдонимом Мэри Уэстмакотт]
|
||||
1948
Скрюченный домишко / Crooked House
[= Кривой домишко; Кривой дом; Злой дом; Убийство в кривом доме; Нелепый домишко; Смертельное лекарство; Странный дом; Смерть в странном доме]
|
||||
1950
Объявлено убийство / A Murder is Announced
[= Объявляется об убийстве]
|
||||
1951
Встреча в Багдаде / They Came to Baghdad
[= Багдадская встреча; Багдадские встречи]
|
||||
1951
Миссис Макгинти с жизнью рассталась / Mrs. McGinty's Dead
[= Blood Will Tell; Смерть миссис Мак-Джинти; Смерть миссис Магинти; Миссис МакГинти мертва]
|
||||
1952
Дочь есть дочь / A Daughter's a Daughter
[= Daughter is a Daughter; Благие намерения]
[под псевдонимом Мэри Уэстмакотт]
|
||||
1952
Фокус с зеркалами / They Do It With Mirrors
[= Murder with Mirrors; С помощью зеркал; Игра зеркал; Зеркальная игра; Жизнь за спасение сына; Убийство с зеркалами; Двойная загадка]
|
||||
1953
Карман, полный ржи / A Pocket Full of Rye
[= Полный карман ржи; Зёрнышки в кармане]
|
||||
1953
После похорон / After the Funeral
[= Funerals are Fatal; Murder at the Gallop]
|
||||
1954
Место назначения неизвестно / Destination Unknown
[= So Many Steps to Death; Destination X; В неизвестном направлении; Путешествие в неизвестное]
|
||||
1955
Хикори-дикори / Hickory Dickory Dock
[= Hickory Dickory Death; Гикори, дикори; Хикори, дикори, док...; Тайна пансионата; Тайны пансионата; Хиккори-диккори-смерть!]
|
||||
1956
Бремя любви / The Burden
[= Бремя]
[под псевдонимом Мэри Уэстмакотт]
|
||||
1956
Причуда мертвеца / Dead Man's Folly
[= Глупость мертвеца; Конец человеческой глупости; Беседка мертвеца; Причуда; Каприз; У богатых свои причуды]
|
||||
1957
В 4.50 из Паддингтона / 4:50 from Paddington
[= What Mrs. McGillicuddy Saw!; Murder She Said; Eyewitness to Death; В 16.50 от Паддингтона; В 4:50 с вокзала Паддингтон]
|
||||
1957
Испытание невиновностью / Ordeal by Innocence
[= Бремя невинных; Горе невинным]
|
||||
1959
Кошка среди голубей / Cat Among the Pigeons
[= Кошка на голубятне; Кошка и голуби; Кот в голубятне]
|
||||
1961
Вилла «Белый конь» / The Pale Horse
[= Вилла «Белый Конь»; Вилла «Белая лошадь»; Бледный конь; Конь бледный]
|
||||
1962
И, треснув, зеркало звенит… / The Mirror Crack'd from Side to Side
[= The Mirror Crack'd; Зеркало треснуло; «Разбилось зеркало, звеня»; …И в трещинах зеркальный круг; Треснувшее зеркало; Разбитое зеркало; Пустяк]
|
||||
1963
Часы / The Clocks
|
||||
1964
Карибская тайна / A Caribbean Mystery
[= Карибская загадка; Мисс Марпл в Вест-Индии]
|
||||
1966
Третья девушка / Third Girl
[= Третья; Тайна третьей девушки]
|
||||
1967
Ночная тьма / Endless Night
[= Вечная тьма; Ночь без конца]
|
||||
1968
Щёлкни пальцем только раз / By the Pricking of My Thumbs
[= Дом у канала; Дама исчезает; Пальцы чешутся, к чему бы…; Пальцы чешутся. К чему бы?]
|
||||
1969
Вечеринка в Хэллоуин / Hallowe'en Party
[= A Haunting in Venice; Вечеринка на Хэллоуин; В Канун Всех Святых]
|
||||
1970
Пассажир из Франкфурта / Passenger to Frankfurt
[= Пассажир на Франкфурт; Пассажирка из Франкфурта]
|
||||
1972
Слоны умеют помнить / Elephants Can Remember
[= Слоны помнят всё; Долгая память слонов; Слоны помнят долго]
|
||||
1973
Врата судьбы / Postern of Fate
[= Врата рока; Превратности судьбы]
|
||||
1975
Занавес: Последнее дело Пуаро / Curtain: Poirot's Last Case
[= Curtain; Занавес; Занавес, последнее и величайшее дело Эркюля Пуаро; Последнее дело Пуаро]
|
||||
1976
Спящее убийство / Sleeping Murder
[= Забытое убийство; Спящий убийца; Заснувшее убийство; «Спящее» убийство]
|
||||
1998
Чёрный кофе / Black Coffee
|
||||
1999
Нежданный гость / The Unexpected Guest
|
||||
2000
Паутина / Spider's Web
|
||||
Агата Кристи. Повести | ||||
1936
Убийство в проходном дворе / Murder in the Mews
[= Good Night for a Murder; Mystery of the Dressing Case; Убийство в переулке; Убийство в квартале Мьюз; Убийство в квартале; Убийство под фейерверк; Убийство в Каретном ряду; Убийство в извозчичьем дворе]
|
||||
1937
Зеркало мертвеца / Dead Man’s Mirror
[= Hercule Poirot and the Broken Mirror; Разбитое зеркало; Последний баронет; Последний из Чевеникс-Горов; Зеркало покойника]
|
||||
1948
Три слепых мышонка / Three Blind Mice
[= Три слепые мышки]
|
||||
Агата Кристи. Рассказы | ||||
1923
The First Wish
[= Seek, and Ye Shall Find; The Clergyman’s Daughter/The Red House]
|
||||
1923
Актриса / The Actress
[= A Trap for the Unwary]
|
||||
1923
Дама под вуалью / The Veiled Lady
[= The Case of the Veiled Lady; The Chinese Puzzle Box; Дама в чёрной вуале; Визит незнакомки; Леди под вуалью ]
|
||||
1923
Двойная улика / The Double Clue
[= Две улики]
|
||||
1923
Дело на балу Победы / The Affair at the Victory Ball
[= The Six China Figures; Происшествие на балу Победы; Случай на балу Победы; Убийство на балу Победы; Комедия масок]
|
||||
1923
Дом под черепичной крышей / The Red House
[= «Красный дом»; «Ред-хаус»]
|
||||
1923
Загадка дешёвой квартиры / The Adventure of the Cheap Flat
[= Poirot Indulges a Whim; Слишком дешёвая квартира; Приключение с дешёвой квартирой; Дешёвая квартира; Приключение в дешевой квартире]
|
||||
1923
Затерянный прииск / The Lost Mine
[= Poirot Makes an Investment; Заброшенная шахта; Затерявшийся рудник; Заброшенный рудник; Случай с пропавшим завещанием]
|
||||
1923
Исчезновение клэпемской кухарки / The Adventure of the Clapham Cook
[= The Clapham Cook; Find the Cook; Случай с кухаркой из Клапама; Случай с кухаркой из Клэпэма; Приключение кухарки из Клапема; История с пропавшей кухаркой]
|
||||
1923
Исчезновение мистера Давенхейма / The Disappearance of Mr. Davenheim
[= Mr Davenby Disappears; Hercule Poirot, Armchair Detective; Исчезновение мистера Дейвенхейма; Исчезновение мистера Дэвингейма; Исчезновение мистера Дэвенхейма; Исчезновение мистера Давенхайма]
|
||||
1923
Корнуолльская тайна / The Cornish Mystery
[= Корнуолльская история; Корнуоллская загадка]
|
||||
1923
Коробка конфет / The Chocolate Box
[= The Clue of the Chocolate Box; The Time Hercule Poirot Failed; Коробка шоколада; Коробка шоколадных конфет; Коробка с шоколадом]
|
||||
1923
Король треф / The King of Clubs
[= The Adventure of the King of Clubs; Beware the King of Clubs; Загадка трефового короля; Трефовый король]
|
||||
1923
Кража в миллион долларов / The Million Dollar Bond Robbery
[= The Great Bond Robbery; The $1,000,000 Bond Robbery; Украденный миллион; Кража в один миллион долларов; Ограбление на миллион долларов; Ограбление в миллион долларов; Похищение облигаций на миллион долларов]
|
||||
1923
Наследство Лемезюрье / The LeMesurier Inheritance
[= Наследие Лемесюрье; Наследство Лемесьера; Наследство Лемесюрье]
|
||||
1923
Переполох в отеле «Гранд Метрополитен» / The Jewel Robbery at the Grand Metropolitan
[= The Curious Disappearance of the Opalsen Pearls; Mrs. Opalsen's Pearls; The Theft of the Opalsen Pearls; Кража в «Гранд-Метрополе»; Случай в отеле «Гранд-Метрополитен»; Кража в Гранд-отеле; Кража драгоценностей в «Гранд Метрополитен»; Кража драгоценностей]
|
||||
1923
Плимутский экспресс / The Plymouth Express
[= The Mystery of the Plymouth Express; The Plymouth Express Affair; The Girl in Electric Blue; Экспресс на Плимут]
|
||||
1923
Похищение премьер-министра / The Kidnapped Prime Minister
[= The Knidnaped Premier; Похищенный премьер-министр; Похищение премьера; Похищенный премьер]
|
||||
1923
Приключение Джонни Уэйверли / The Adventure of Johnny Waverly
[= The Kidnapping of Johnnie Waverly; The Adventure of Johnnie Waverly; At the Stroke of Twelve; Приключение Джонни Уэверли; Похищение Джонни Уэйверли; Приключение Джонни Вейверли]
|
||||
1923
Пропавшее завещание / The Case of the Missing Will
[= The Missing Will; Where There’s a Will; Sporting Challenge; Загадочное завещание; Потерянное завещание; Случай с пропавшим завещанием; Дело об исчезнувшем завещании; Спрятанное завещание]
|
||||
1923
Тайна «Звезды Запада» / The Adventure of the Western Star
[= Poirot Puts a Finger in the Pie; The Western Star; Приключения «Западной Звезды»; Приключения «Звезды Запада»; Приключение «Звезды Запада»; Авантюра ради «Западной звезды»]
|
||||
1923
Тайна египетской гробницы / The Adventure of the Egyptian Tomb
[= The Egyptian Adventure; The Egyptian Tomb; The Next Victim; Месть фараона; Смерть фараона]
|
||||
1923
Тайна Маркет-Бэйзинга / The Market Basing Mystery
[= Загадка Маркет-Бэйсинг; Случай в Маркет-Бейсинге; Загородная прогулка]
|
||||
1923
Тайна смерти итальянского графа / The Adventure of the Italian Nobleman
[= The Italian Nobleman; The Regent’s Court Murder; Случай с итальянским вельможей; Убийство графа Фоскатини; Убийство итальянского аристократа; Приключение итальянского аристократа; Приключения итальянского аристократа; Убийство итальянского вельможи]
|
||||
1923
Трагедия в Марсдон-Мэнор / The Tragedy at Marsdon Manor
[= The Marsdon Manor Tragedy; The Mystery at Marsdon Manor; Hercule Poirot, Insurance Investigator; Трагедия в усадьбе Мэрсдон; Трагедия в Масдон Мейнор; Трагедия в Марсдон Мэноре; Трагедия в Марсдон-Мейноре; Трагедия в поместье Марсдон]
|
||||
1923
Убийство в Хантерс-Лодж / The Mystery of the Hunters Lodge
[= The Hunters Lodge Case; Investigation by Telegram; Тайна охотничьей сторожки; Тайна Охотничьей Сторожки; Тайна охотничьего домика; Мистерия в Хантерс-Лодж; Загадка «Охотничьего приюта»]
|
||||
1923
Чертежи субмарины / The Submarine Plans
[= Shadow in the Night; Чертежи подводной лодки; Проект субмарины; Пропавшие чертежи]
|
||||
1924
Publicity
|
||||
1924
The Adventure of the Dartmoor Bungalow
[= The Dartmoor Adventure]
|
||||
1924
Ботинки посла / The Ambassador’s Boots
[= The Matter of the Ambassador’s Boots; Ботинки у Уилмотта]
|
||||
1924
В логове врага / In the House of the Enemy
[= В доме врага]
|
||||
1924
Дело о розовой жемчужине / The Affair of the Pink Pearl
[= Blunt’s Brilliant Detectives; Происшествие с розовой жемчужиной; Дело розовой жемчужины]
|
||||
1924
Дело об исчезнувшей леди / The Case of the Missing Lady
[= The Disappearance of Mrs. Leigh Gordon; Дело исчезнувшей леди; Пропавшая невеста; Дело о пропавшей леди]
|
||||
1924
Джейн ищет работу / Jane in Search of a Job
[= Джейн в поисках работы; Если Вы — молодая леди…; Если вы молодая леди]
|
||||
1924
Доколе длится свет / While the Light Lasts
[= Пока горит свет]
|
||||
1924
Катастрофа / The Terrible Catastrophe
[= Чудовищная катастрофа]
|
||||
1924
Костюм из газеты / Gentleman Dressed in Newspaper
[= Finessing the King/The Gentleman Dressed in Newspaper; Томми и Двушка; Прорезка короля]
|
||||
1924
Котелок чая / A pot of Tea
[= Чайник; Чашка чая; Чудо чаепития]
|
||||
1924
Коттедж «Филомела» / Philomel Cottage
[= Love from a Stranger; Коттедж Филомелы; Коттедж Соловей; Коттедж «Соловей»; Медовый месяц Аликс Мартин; Домик в сельской местности; Лекарь души, или Призрак из «милого» домика; Отравительница; Убийство в сельском коттедже]
|
||||
1924
Красный сигнал / The Red Signal
[= Красный сигнал опасности; Шестое чувство]
|
||||
1924
Крашеная блондинка / The Peroxide Blonde
[= The Adventure of the Peroxide Blonde]
|
||||
1924
Метаморфоза Эдварда Робинсона / The Manhood of Edward Robinson
[= The Day of His Dreams; Возмужание Эдварда Робинсона;Испытание Эдварда Робинсона]
|
||||
1924
Приключение со зловещим незнакомцем / The Adventure of the Sinister Stranger
[= The Case of the Sinister Stranger; История о зловещем незнакомце; История со зловещим незнакомцем; Приключение зловещего незнакомца]
|
||||
1924
Приключения мистера Иствуда / Mr Eastwood's Adventure
[= The Mystery of the Spanish Shawl; The Mystery of the Second Cucumber; Приключение мистера Иствуда; Тайна испанской шали]
|
||||
1924
Приход мистера Кина / The Coming of Mr Quin
[= The Passing of Mr. Quin; Mr. Quinn Passes By; Появление мистера Квина; Появление мистера Кина; Явление мистера Квина; Явление мистера Кина; На сцену выходит мистер Кин; Таинственный мистер Кин]
|
||||
1924
Слепой и смерть / Blindman's Bluff
[= Blind Man’s Bluff; Игра в жмурки; Жмурки; Мнимый слепой]
|
||||
1924
Смерть, живущая в доме / The House of Lurking Death
[= Дом затаившейся смерти; Дом, где притаилась смерть]
|
||||
1924
Тайна голубого кувшина / The Mystery of the Blue Jar
[= Blue Jar; Тайна синего кувшина; Загадка голубого кувшина; Тайна голубой вазы]
|
||||
1924
Тайна Саннингдейла / The Sunningdale Mystery
[= The Sunninghall Mystery; Саннингдейлская тайна; Загадка Саннингдейла]
|
||||
1924
Тень на стекле / The Shadow on the Glass
[= Jealousy Is the Devil; Лицо за стеклом]
|
||||
1924
Умирающий китаец / The Dying Chinaman
[= The Enemy Strikes]
|
||||
1924
Фея в комнате / A Fairy in the Flat
[= Фея в квартире; Фея в доме]
|
||||
1924
Человек в тумане / The Man in the Mist
[= Полицейский в тумане]
|
||||
1924
Человек, который был номером 16 / The Man Who Was No. 16
[= The Man Who Was Number Sixteen; Человек, который был номером шестнадцать]
|
||||
1924
Шахматная загадка / A Chess Problem
[= Шахматный ребус; Шахматная задача]
|
||||
1924
Шуршатель / The Crackler
[= The Affair of the Forged Notes; Хруститель; Хрустун; Щелкунчик]
|
||||
1925
В отеле «Колокольчики и мишура» / At the Bells and Motley
[= A Man of Magic; The Disappearance of Captain Harwell; People Who Come and Go; В «Колокольчиках и всякой всячине»; На постоялом дворе «Колокольчики и всякая всячина»; В гостинице «Наряд Арлекина»; В «Шуте и колоколе»]
|
||||
1925
За стенами / Within a Wall
[= За стеной]
|
||||
1925
Небесное знамение / The Sign in the Sky
[= A Sign in the Sky; Знамение; Знак небесный]
|
||||
1925
Свидетель обвинения / The Witness for the Prosecution
[= Traitor's Hands; Свидетель]
|
||||
1925
Тайна Листердейла / The Listerdale Mystery
[= The Benevolent Butler; Тайна лорда Листердейла]
|
||||
1925
Четвёртый человек / The Fourth Man
[= Попутчик; Четвёртый попутчик]
|
||||
1926
Голос в темноте / The Voice in the Dark
[= Голос из тьмы; Голос из темноты; Голос в ночи]
|
||||
1926
Дело о любви / The Love Detectives
[= At the Crossroads; На перекрёстке; Любовный детектив; Человек, который интересовался любовниками; Очаровательные детективы; Любовные перипетии; Преступления любви; Детективы по делам амурным]
|
||||
1926
Дом его грёз / The House of Dreams
[= Дом грёз]
|
||||
1926
Изумруд раджи / The Rajah's Emerald
|
||||
1926
Лебединая песня / Swan Song
[= Лебединая песнь]
|
||||
1926
На краю земли / The World's End
[= World’s End; Край земли; Край света; Конец света]
|
||||
1926
Неудачник / The Under Dog
[= Собака, которая не лает; Затравленный пёс; Поверженный; Убийство в Мон Репо; Спящая собака; Не будите спящую собаку]
|
||||
1926
Одинокий Божок / The Lonely God
[= Одинокий божок; Одинокий бог]
|
||||
1926
Последний сеанс / The Last Séance
[= The Stolen Ghost; The Woman Who Stole a Ghost; Последний спиритический сеанс; Спиритический сеанс]
|
||||
1926
Цветок магнолии / Magnolia Blossom
[= Магнолия в цвету]
|
||||
1926
Я приду за тобой, Мэри! / Wireless
[= Where There’s a Will; Радио; Когда боги смеются; Было бы хотение; Было бы желание; Последняя воля; Голос эфира; Стоит только захотеть; Он хотел обмануть природу]
|
||||
1927
Клуб «Вторник» / The Tuesday Night Club
[= The Solving Six; The Tuesday Club Murders; Вечерний клуб «Вторник»; Клуб «По вторникам»; Вечерний клуб по вторникам; Ночной клуб по вторникам; Клуб «Вечер вторника»; По вечерам у мисс Марпл]
|
||||
1927
Лицо прекрасной Елены / The Face of Helen
[= Лицо Елены]
|
||||
1927
Тропинка Арлекина / Harlequin's Lane
[= Аллея Арлекина; Тропа Арлекина; Улица Арлекина]
|
||||
1928
Двойной грех / Double Sin
[= By Road or Rail; Билет в один конец; Двойное прегрешение; Обратный билет]
|
||||
1928
Железное алиби / The Unbreakable Alibi
[= Безупречное алиби; Неопровержимое алиби]
|
||||
1928
Золотые слитки / Ingots of Gold
[= The Solving Six and the Golden Grave; Miss Marple and the Golden Galleon; Слитки золота]
|
||||
1928
Кровь на тротуаре / The Bloodstained Pavement
[= Drip! Drip!; The Blood-Stained Pavement; Miss Marple and the Wicked World; Кровь на мостовой; Кровь на панели; Капли крови на тротуаре; Окровавленные ступени; Кровь на каменных плитах; Мостовая в пятнах крови]
|
||||
1928
Мотив и возможность / Motive versus Opportunity
[= Where’s the Catch?; Мотив против возможности; Мотив или возможность?; Намерение и возможность]
|
||||
1928
Осиное гнездо / Wasp’s Nest
[= Worst of All]
|
||||
1928
Перст святого Петра / The Thumb Mark of St. Peter
[= Ask and You Shall Receive; Отпечатки пальцев Святого Петра; Пальцы Святого Петра; След пальцев святого Петра; Отпечаток пальца святого Петра; Отпечаток большого пальца святого Петра; Свежая пикша]
|
||||
1928
Плодотворное воскресенье / A Fruitful Sunday
[= Удачное воскресенье]
|
||||
1928
Святилище Астарты / The Idol House of Astarte
[= The Solving Six and the Evil Hour; The "Supernatural" Murder; Убийство в храме Астарты; Храм Астарты; Капище Астарты; Храм богини Астарты]
|
||||
1929
«Мёртвый Арлекин» / The Dead Harlequin
[= The Man in the Empty Chair; Мёртвый Арлекин]
|
||||
1929
Вместе с собакой / Next To A Dog
[= Вслед за псом; Почти как собака; Ради самого дорогого]
|
||||
1929
Голубая герань / The Blue Geranium
[= Mystery of the Blue Geranium; Синяя герань]
|
||||
1929
Квартира на четвёртом этаже / The Third Floor Flat
[= In the Third Floor Flat; Third Floor Flat; Квартира на третьем этаже; Потерянный ключ]
|
||||
1929
Красный шар / The Golden Ball
[= Playing the Innocent; Золотой бал; Золотой шар; Золотой мяч]
|
||||
1929
Несчастный случай / Accident
[= The Uncrossed Path; A Test for Murder; Происшествие; Просто несчастный случай; Ужасное несчастье]
|
||||
1929
Песенка за шесть пенсов / Sing a Song of Sixpence
[= Six Pence Song; Пой песню шестипенсовика; Спой о шестипенсовике; Песня шестипенсовика; Песня за шесть пенсов; Да здравствуют шесть пенсов!]
|
||||
1929
Человек из моря / The Man from the Sea
[= Вышедший из моря]
|
||||
1930
Золото Мэнкса / Manx Gold
[= Золото острова Мэн]
|
||||
1930
Компаньонка / The Companion
[= The Resurrection of Amy Durrant; Companions; Смерть компаньонки; Таинственная компаньонка]
|
||||
1930
Происшествие в бунгало / The Affair at the Bungalow
[= Однажды в бунгало; Случай в бунгало]
|
||||
1930
Птица с подбитым крылом / The Bird with the Broken Wing
[= Птица со сломанным крылом; Птица с поломанным крылом]
|
||||
1930
Трава смерти / The Herb of Death
[= Foxglove in the Sage; Мёртвая трава; Смертельный салат; Шалфей и лук]
|
||||
1930
Трагедия под Рождество / A Christmas Tragedy
[= The Hat and the Alibi; Never Two Without Three; Never Two Without Three, or A Christmas Tragedy; Рождественская трагедия; Трагедия в отеле; Трагедия в канун Рождества]
|
||||
1930
Четверо под подозрением / The Four Suspects
[= Some Day They Will Get Me; Четверо подозреваемых; Подозреваются четверо; Цветы смерти; Подозреваются все; Язык цветов]
|
||||
1931
Одни разговоры / Mainly Conversation
[= Сплошные разговоры]
|
||||
1931
Смерть мисс Роуз Эммот / Death by Drowning
[= Village Tragedy; Смерть мисс Розы Эммот; Утопленница; Смерть в омуте; Смерть от утопления]
|
||||
1932
Второй удар гонга / The Second Gong
[= Второй гонг]
|
||||
1932
Дело о недовольном муже / The Case of the Discontented Husband
[= The Husband Who Wanted to Keep His Wife; Случай несчастного мужа; Дважды отвергнутый; Случай с недовольным супругом; Случай с недовольным мужем]
|
||||
1932
Майор Уилбрехем ищет опасностей / The Case of the Discontented Soldier
[= Дело недовольного военного; Паркер Пейн: Случай скучающего солдата; Происшествие с недовольным майором; Случай с недовольным военным; Дело майора Уилбрэма; Случай со скучающим военным; История со старым солдатом]
|
||||
1932
Рассказ о взволнованной даме / The Case of the Distressed Lady
[= The Cat and the Chestnut; Случай совестливой девушки; Происшествие с молодой леди, попавшей в беду; Случай с огорченной дамой; Случай с огорченной леди; Случай с расстроенной леди]
|
||||
1932
Случай с богатой дамой / The Case of the Rich Lady
[= The Case of the Rich Woman; The Rich Woman Who Wanted Only To Be Happy; Случай богатой дамы; Дело богатой женщины; Случай с богатой женщиной; История состоятельной дамы; Из грязи в князи]
|
||||
1932
Случай с женщиной средних лет / The Case of the Middle-Aged Wife
[= Случай дамы среднего возраста; Дело дамы среднего возраста; Случай с супругой средних лет; Случай с немолодой женой]
|
||||
1932
Случай с клерком / The Case of the City Clerk
[= The £10 Adventure; Случай уставшего клерка; История клерка; Происшествие с городским клерком; Случай с клерком из Сити; Приключение клерка]
|
||||
1933
Бесценная жемчужина / The Pearl of Price
[= The Pearl; Once a Thief; Дорогая жемчужина; Ценная жемчужина; Чего стоит жемчужина; Искушение]
|
||||
1933
Всё, что душе угодно / Have You Got Everything You Want?
[= On the Orient Express; Express to Stamboul; Экспресс на Стамбул; Все ли у вас есть, что вы желаете?; Все получили всё, что хотели; Всё, что душе угодно; Вы получили всё, что хотели? ]
|
||||
1933
Гончая смерти / The Hound of Death
[= Пёс смерти; Собака смерти]
|
||||
1933
Дельфийский оракул / The Oracle of Delphi
[= The Oracle at Delphi; Оракул из Дельф]
|
||||
1933
Дом в Ширазе / The House of Shiraz
[= The Dream House of Shiraz; In the House at Shiraz; Дом в окрестностях Шираза]
|
||||
1933
Дорога в Багдад / The Gate of Baghdad
[= At the Gate of Baghdad; The Gate of Death; Двери Багдада; Багдадские ворота]
|
||||
1933
Зов крыльев / The Call of Wings
|
||||
1933
Смерть на Ниле / Death on the Nile
|
||||
1933
Удивительное происшествие с сэром Артуром Кэрмайклом / The Strange Case of Sir Arthur Carmichael
[= Странное происшествие с Артуром Кармичелом; Удивительное происшествие, случившееся с сэром Артуром Кэрмайклом; Странный случай сэра Артура Кармайкла; Странное происшествие с сэром Артуром Кармайклом; Удивительное происшествие с сэром Артуром Кармайклом]
|
||||
1934
В сумраке зеркала / In a Glass Darkly
[= Тень на стекле; Я видел в зеркале старинном; Там во мраке, за зеркалом...; Отражение в зеркале; В зеркале; Загадочное зеркало]
|
||||
1935
Как всё чудесно в вашем садочке… / How Does Your Garden Grow?
[= Как растет ваш сад?, Что растет в твоем саду?, Что в садике растет у Мэри]
|
||||
1935
Мисс Марпл рассказывает / Miss Marple Tells a Story
[= Behind Closed Doors; Мисс Марпл вспоминает...; Мисс Марпл рассказывает историю]
|
||||
1935
Морское расследование / Problem at Sea
[= The Quickness of the Hand; Poirot and the Crime in Cabin 66; Случай у пирса; Случай в море; Загадка на море; Загадка моря]
|
||||
1935
Хлопоты в Польенсе / The Problem at Pollensa Bay
[= Siren Business; Хлопоты в бухте Польенса; Случай в Поллензе; Случай в заливе Польенса; Происшествие в заливе Польенса; Трудный отдых в бухте Польенса; Происшествие в заливе Польенс; Случай в Полензе]
|
||||
1936
Треугольник на Родосе / The Triangle at Rhodes
[= Before It Is Too Late; Double Alibi; Родосский треугольник; Пуаро и родосский треугольник; Преступление на острове Родос; Вечный треугольник; Треугольник Родса]
|
||||
1937
Жёлтые ирисы / Yellow Iris
[= Hercule Poirot and the Sixth Chair; Жёлтый ирис]
|
||||
1937
Невероятная кража / The Incredible Theft
[= Необыкновенная кража]
|
||||
1939
Критский бык / The Cretan Bull
[= Midnight Madness; The Case of the Family Taint; The Cretan Bull, or The Case of the Family Taint]
|
||||
1939
Лернейская Гидра / The Lernaean Hydra
[= The Invisible Enemy; The Hydra of Lernea; The Case of the Gossipers; Lernean Hydra]
|
||||
1939
Пояс Ипполиты / The Girdle of Hippolyta
[= The Disappearance of Winnie King; The Case of the Missing Schoolgirl]
|
||||
1939
Стимфалийские птицы / The Stymphalean Birds
[= The Vulture Women; Birds of Ill Omen; The Case of The Vulture Women; Stymphalian Birds]
|
||||
1939
Тайна регаты / The Regatta Mystery
[= Таинственное происшествие во время регаты]
|
||||
1940
Керинейская лань / The Arcadian Deer
[= Vanishing Lady; Аркадская лань]
|
||||
1940
Кобылицы Диомеда / The Horses of Diomedes
[= The Case of the Drug Peddler; Кони Диомеда]
|
||||
1940
Немейский лев / The Nemean Lion
[= The Case of the Kidnaped Pekinese; The Case of the Nemean Lion; The Kidnaped Pekinese]
|
||||
1940
Стадо Гериона / The Flock of Geryon
[= Weird Monster; Овцы Гериона; Тайна храма на зелёных холмах]
|
||||
1940
Эриманфский вепрь / The Erymanthian Boar
[= Murder Mountain; The Case of the Erymanthian Boar; Эриманфский кабан]
|
||||
1940
Яблоки Гесперид / The Apples of Hesperides
[= The Poison Cup]
|
||||
1941
Дело смотрительницы / The Case of the Caretaker
[= Лекарство для мисс Марпл; Случай с вдовой сторожа; Хранительница старого дома]
|
||||
1941
Необычная шутка / Strange Jest
[= A Case of Buried Treasure; Рискованная шутка; Странная шутка; Причудливая шутка; Шутки старых дядюшек; Замаскированный клад; Загадка старых писем]
|
||||
1941
Чёрная смородина / Four and Twenty Blackbirds
[= Poirot and the Regular Customer; The Regular Customer; У мертвеца были белые зубы; Двадцать четыре дрозда; Двадцать четыре чёрных дрозда; Четыре и двадцать черных дроздов]
|
||||
1942
Дело лучшей из горничных / The Case of the Perfect Maid
[= The Perfect Maid; The Maid Who Disappeared; The Servant Problem; Дело безупречной служанки; Дело идеальной служанки; Случай с идеальной служанкой; Безупречная служанка; Дело о безупречной служанке; Великолепная служанка]
|
||||
1942
Мерка смерти / Tape-Measure Murder
[= The Case of the Retired Jeweller; Tape Measure Murder; Village Murder; Убийство миссис Спеэншоу; Убийство миссис Спэнлоу; Убийство миссис Спенлоу; Убийство по мерке; Орудие убийства — портновская лента; Роковой сантиметр; Убийство сантиметровой лентой]
|
||||
1947
Предисловие / Foreword
[= Пролог; Вступление]
|
||||
1947
Укрощение Цербера / The Capture of Cerberus
[= Meet Me in Hell; Case of the Capture of Cerberus; Hercule Poirot in Hell; Пленение Цербера; Поимка Цербера]
|
||||
1954
Святое место / Sanctuary
[= Murder at the Vicarage; Man on the Chancel Steps; Ожерелье танцовщицы; Убежище]
|
||||
1956
Причуда Гриншо / Greenshaw's Folly
[= «Причуда Гриншоу»; Глупость Гриншо; «Каприз Гриншоу»; «Причуда Гриншо»; Дорогой каприз Гриншоу; «Диковинка» Гриншо]
|
||||
1958
Кукла в примерочной / The Dressmaker's Doll
[= Кукла; Кукла модистки; Кукла в ателье; Кукла портнихи; Примерка]
|
||||
1960
Приключение рождественского пудинга / The Adventure of the Christmas Pudding
[= The Theft of the Royal Ruby; Приключение на Рождество; История с рождественским пудингом; Похищение королевского рубина]
|
||||
1960
Тайна испанского сундука / The Mystery of the Spanish Chest
[= Испанский сундук]
|
||||
1965
Ослик — шалун / The Naughty Donkey
|
||||
1965
Остров / The Island
|
||||
1965
Теплоходик / The Water Bus
|
||||
1971
Сервиз «Арлекин» / The Harlequin Tea Set
[= Чайный сервиз «Арлекин»]
|
||||
2012
The Man Who Knew
|
||||
Агата Кристи. Документальные произведения | ||||
1946
Расскажи мне, как живёшь / Come, Tell Me How You Live
[= Ну, расскажи мне, как ты живёшь...; Расскажи, как живёшь; Расскажи, как ты живёшь]
|
||||
1977
Автобиография / An Autobiography
|
||||
Агата Кристи. Поэзия | ||||
1919
A Passing
|
||||
1919
Dark Sheila
|
||||
1919
World Hymn
[= World Hymn, 1914]
|
||||
1925
A Palm Tree in Egypt
[= A Palm Tree in the Desert]
|
||||
1925
Columbine’s Song
|
||||
1925
Down in the Wood
|
||||
1925
Easter, 1918
|
||||
1925
Elizabeth of England
|
||||
1925
Harlequin’s Song
|
||||
1925
Hymn to Ra
|
||||
1925
In a Dispensary
|
||||
1925
Love Passes
|
||||
1925
Pierrot Grown Old
|
||||
1925
Progression
|
||||
1925
Pulcinella
|
||||
1925
Spring
|
||||
1925
Sung by Colombine
|
||||
1925
The Dream City
|
||||
1925
The Dream Spinners
|
||||
1925
The Princess Sings
|
||||
1925
The Road of Dreams
|
||||
1925
The Wanderer
|
||||
1925
Wild Roses
|
||||
1925
Young Morning
|
||||
1925
Беатриче проходит / Beatrice Passes
|
||||
1965
Дженни со склона / Jenny by the Sky
|
||||
1965
С Рождеством! / A Greeting!
|
||||
1973
A Choice
|
||||
1973
A Lament of Women
|
||||
1973
A Wandering Tune
|
||||
1973
An Island
|
||||
1973
Beauty
|
||||
1973
Calvary
|
||||
1973
Ctesiphon
|
||||
1973
Dartmoor
|
||||
1973
Enchantment
|
||||
1973
In Baghdad
|
||||
1973
Islot of Brittany
|
||||
1973
My Flower Garden
|
||||
1973
Picnic, 1960
|
||||
1973
Racial Musings
|
||||
1973
Remembrance
|
||||
1973
The Nile
|
||||
1973
The Sculptor
|
||||
1973
The Water Flows
|
||||
1973
To a Cedar Tree
|
||||
1973
Undine
|
||||
1973
What is Love?
|
||||
Агата Кристи. Пьесы | ||||
1930
Чёрный кофе / Black Coffee
|
||||
1936
Love From a Stranger
|
||||
1943
Потом не стало никого / And Then There Were None
[= Ten Little Niggers; The Little Indians; Десять маленьких индейцев; И никого не стало]
|
||||
1944
Убийство на Ниле / Murder on the Nile
[= Потерянный горизонт]
|
||||
1945
Peril at End House
|
||||
1945
Свидание со смертью / Appointment with Death
[= Встреча со смертью; Смерть в Петре]
|
||||
1947
Мышеловка / The Mousetrap
[= Three Blind Mice; Три слепые мышки]
|
||||
1949
Murder at the Vicarage
|
||||
1951
Отложенное убийство / The Hollow
[= Логово; Лощина]
|
||||
1954
Паутина / Spider's Web
|
||||
1956
Вернуться, чтобы быть повешенным / Towards Zero
[= К решающему часу]
|
||||
1960
Возвращение к убийству / Go Back for Murder
[= Назад к убийству]
|
||||
1962
Пациентка / The Patient
|
||||
1972
Fiddlers Three
|
||||
1977
A Murder is Announced
|
||||
1982
Cards on the Table
|
||||
2003
The Secret of Chimneys
[= Chimneys]
|
||||
2017
Personal Call
[= Междугородний звонок]
|
||||
2017
The Wasp’s Nest
[телеспектакль]
|
||||
2017
Yellow Iris
|
||||
Агата Кристи. Статьи | ||||
1930
The Crime Passionnel
|
||||
1932
Author’s Foreword
[в сборнике "The Thirteen Problems"]
|
||||
1960
Предисловие автора / Introduction
[к сборнику «Приключение рождественского пудинга»]
|
||||
1970
Author's Foreword
[в книге "The Body in the Library"]
|
||||
Агата Кристи. Сборники | ||||
1924
Пуаро ведёт следствие / Poirot Investigates
[= Расследует Пуаро; Пуаро расследует]
|
||||
1925
The Road of Dreams
[сборник стихотворений]
|
||||
1929
Партнёры по преступлению / Partners in Crime
[= Соучастники]
|
||||
1930
Таинственный мистер Кин / The Mysterious Mr. Quin
[= Загадочный мистер Кин]
|
||||
1932
Тринадцать загадочных случаев / The Thirteen Problems
[= The Tuesday Club Murders; The 13 Problems; Miss Marple and the Thirteen Problems; Mystery of the Blue Geranium and other Tuesday Club Murders; 13 загадок; Клуб мисс Марпл]
|
||||
1933
Гончая смерти / The Hound of Death and Other Stories
[= The Hound of Death; Пёс смерти; Собака смерти]
|
||||
1934
Расследует Паркер Пайн / Parker Pyne Investigates
[= Are You Happy? If Not Consult Mr. Parker Pyne; Mr Parker Pyne, Detective; Мистер Паркер Пайн; Мистер Паркер Пайн, мастер счастья]
|
||||
1934
Тайна Листердейла / The Listerdale Mystery
[= Тайна лорда Листердейла; Изумруд раджи]
|
||||
1937
Убийство в проходном дворе / Murder in the Mews
[= Dead Man's Mirror; Убийство под фейерверк; Убийство в извозчичьем дворе]
|
||||
1939
Тайна регаты / The Regatta Mystery
|
||||
1947
Подвиги Геракла / The Labours of Hercules
[= The Labors of Hercules; Подвиги Геркулеса; 12 подвигов Геракла]
|
||||
1948
The Witness for the Prosecution
[= Witness for the Prosecution; The Witness for the Prosecution and Other Stories]
|
||||
1950
Три слепых мышонка / Three Blind Mice and Other Stories
[= The Mousetrap]
|
||||
1951
The Under Dog and Other Stories
[= The Under Dog and Other Mysteries]
|
||||
1961
13 for Luck!
|
||||
1961
Double Sin and Other Stories
[= Double Sin]
|
||||
1962
Тройное правило / Rule of Three
[= The Rule of Three]
|
||||
1965
Surprise! Surprise!
[= Surprise! Surprise! A Collection of Mystery Stories with Unexpected Endings]
|
||||
1973
Poems
[сборник стихотворений]
|
||||
1974
Ранние дела Пуаро / Poirot's Early Cases
[= Hercule Poirot's Early Cases]
|
||||
1978
The Mousetrap and Other Plays
[сборник пьес]
|
||||
1979
Последние дела мисс Марпл / Miss Marple's Final Cases
[= Miss Marple's Final Cases and Two Other Stories; Последние расследования мисс Марпл; Последние дела Мисс Марпл и два рассказа; Дело смотрительницы]
|
||||
1991
Второй удар гонга / Problem at Pollensa Bay & Other Stories
[= Хлопоты в Польенсе и другие истории; Случай в Поллензе; Хлопоты в заливе Польенса]
|
||||
1997
Доколе длится свет / While the Light Lasts
[= While the Light Lasts and Other Stories]
|
||||
2021
Чисто летнее преступление / Midsummer Mysteries
[= Midsummer Mysteries. Secrets and Suspense from the Queen of Mystery]
|
||||
2023
Sinister Spring
[= Sinister Spring. Murder and Mystery from the Queen of Crime]
|
||||
Агата Кристи. Отрывки | ||||
1930
Something is Missing
|
||||
1931
At the Inquest
|
||||
1931
The Strange Behaviour of Mr. Potts
[= The Weapon]
|
||||
Агата Кристи. Неопубликованное | ||||
1971
Fiddlers Five
(пьеса, не опубликована)
|
||||
2018
The Lie
(пьеса, не опубликована)
|
||||
Формат рейтинга Библиографы |