Переводчик — В. Кнари
| Страна: |
Беларусь |
| Дата рождения: | 28 января 1977 г. (49 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Владимир Кнари — псевдоним белорусского писателя-фантаста и переводчика Алексея Александровича Герасимовича.
Алексей родился в Минске в семье двух инженеров-строителей.
В 1999 году окончил факультет прикладной математики и информатики Белорусского государственного университета. Работает программистом.
Своими первыми произведениями считает рассказы «К Богине» и «Халява», написанные в ночь с 28 на 29 ноября 1998 года. Хотя ещё годом ранее опубликовал в газете две статьи на компьютерные темы.
Первый опубликованный рассказ — «Алая гроза» (в студенческой нижегородской газете «Молодёжная стрелка» № 7 /1999).
С 2000 года женат, пятеро детей. Жена Татьяна (под псевдонимом Татьяна Кнари) выступила соавтором рассказа «Работа над ошибками», который занял 4-е место на конкурсе Рваная грелка-2001 (осень).
Участвовал в создании сценариев для нескольких передач белорусского телевидения.
Примечание к биографии:
Владимир Кнари зарегистрирован на сайте: knari
Авторская страничка на сайте: Владимир Кнари
Работы переводчика В. Кнари
Переводы В. Кнари
2006
-
Джефф Грабб
«Крестовый поход Либерти» / «Liberty's Crusade»
(2006, роман)
2016
-
Кит Р. А. Де Кандидо
«Нова» / «Nova»
(2016, роман)
// совместный перевод: Вера Юрасова, Владимир Лебедев
2018
-
Трейси Хикмэн
«Скорость тьмы» / «Speed of Darkness»
(2018, роман)
// совместный перевод: Владимир Лебедев
2022
-
Кевин Андерсон, Ребекка Места
«Тень зел-нага» / «Shadow of the Xel'Naga»
(2022, роман)
// совместный перевод: Владимир Лебедев
Беларусь