Переводчик — Вера Прохорова
| Переводчик c: | эстонского |
| Переводчик на: | русский |
Работы переводчика Веры Прохоровой
Переводы Веры Прохоровой
1983
-
Тээт Каллас
«Вечерний свет» / «Õhtuvalgus»
(1983, рассказ)
-
Тээт Каллас
«Пробуждение Евы» / «Eva ärkamine»
(1983, рассказ)
1984
-
Эрнст Сяргава
«Вместо присказки» / «Вместо присказки»
(1984, сказка)
// совместный перевод: Светлан Семененко
-
Эрнст Сяргава
«Волк и лиса на охоте» / «Волк и лиса на охоте»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Волк и медведь мстят старику со старухой» / «Волк и медведь мстят старику со старухой»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Волк ловит в проруби рыбу» / «Волк ловит в проруби рыбу»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Как волк задрал лисицыного вола» / «Как волк задрал лисицыного вола»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Как лиса зуб сломала» / «Как лиса зуб сломала»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Кончина лисы» / «Кончина лисы»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Кот и лиса» / «Кот и лиса»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Кот и петух» / «Кот и петух»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Лиса знакомится со стариком и старухой» / «Лиса знакомится со стариком и старухой»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Лиса и журавль» / «Лиса и журавль»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Лиса и петух» / «Лиса и петух»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Лиса и петух (II)» / «Лиса и петух (II)»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Лиса крадёт у старика рыбу» / «Лиса крадёт у старика рыбу»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Лиса спасает старика от медведя» / «Лиса спасает старика от медведя»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Лиса, волк и медведь мстят старику со старухой» / «Лиса, волк и медведь мстят старику со старухой»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Лисьи крестники» / «Лисьи крестники»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Смерть волка и медведя» / «Смерть волка и медведя»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Смерть зайца» / «Смерть зайца»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Смерть старухи» / «Смерть старухи»
(1984, сказка)
-
Эрнст Сяргава
«Увечный здорового везёт» / «Увечный здорового везёт»
(1984, сказка)
1990
-
Ильмар Талве
«Литература и политика» / «Литература и политика»
(1990, статья)
1997
-
Карл Ристикиви
«Очерки по истории эстонской литературы» / «Eesti kirjanduse lugu»
(1997, монография)
// совместный перевод: Айн Тоотс
2013
-
Андрус Кивиряхк
«Бедняк» / «Бедняк»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Буратино и Дева» / «Puupoiss ja neitsi»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Варёный волк» / «Варёный волк»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Воровская ночь» / «Воровская ночь»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Гулливер» / «Gulliver»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Изверг в сапогах» / «Saabastega koletis»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Королева» / «Королева»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Любовь с первого взгляда» / «Любовь с первого взгляда»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Невеста в волдырях» / «Невеста в волдырях»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Ночь на кладбище» / «Ночь на кладбище»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Принц и нищий» / «Prints ja kerjus»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Снежный монстр» / «Lumest monstrum»
(2013, рассказ)
-
Андрус Кивиряхк
«Храбрая женщина» / «Храбрая женщина»
(2013, рассказ)
-
Мехис Хейнсаар
«Дыхание» / «Дыхание»
(2013, рассказ)
-
Мехис Хейнсаар
«Жизнь идиота» / «Жизнь идиота»
(2013, рассказ)
2015
-
Кятлин Калдмаа
«Когда приходили мальчики» / «Когда приходили мальчики»
(2015, повесть)
-
Мехис Хейнсаар
«Под северной звездой» / «Под северной звездой»
(2015, рассказ)
2016
-
Маркус Саксатамм
«Признания сказочника. Как это было на самом деле» / «Признания сказочника. Как это было на самом деле»
(2016, сказка)
2020
-
Эдгар Вальтер
«Хвостатые из Кистеляндии» / «Pintselsabad»
(2020, повесть)