Переводчик — Юрий Григорьев
| Страна: |
Литва |
| Дата рождения: | 9 сентября 1937 г. (88 лет) |
| Переводчик c: | английского, литовского, польского |
Вильнюсский поэт, автор музыки к своим стихам. Родился 9 сентября 1937 года.
Учился в Литературном институте на курсе поэта Льва Озерова.
Выпустил, если не считать нескольких детских книжек, один-единственный сборник стихов: Григорьев Ю. Август. Вильнюс. 1968.
Поэтическая пора закончилась в сакраментальные тридцать семь лет — то ли срок подошел, то ли нелепое выступление злобной советской притворяющейся литературной газеты ускорило этот срок, но стихов он более почти не писал.
Ушёл во «внутреннюю эмиграцию», крестился.
Работает библиотекарем в Свято-Духовом монастыре в Вильнюсе, где владыка Хризостом благословил открыть на базе монастырского книгохранилища библиотеку для мирян.
Автор книг «ВОСПОМИНАНИЕ О РУССКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ», «КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ РУССКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ».
Работы переводчика Юрия Григорьева
Переводы Юрия Григорьева
1983
-
Саулюс Юсенис
«Повторные пространства» / «Повторные пространства»
(1983, рассказ)
1987
-
Фольклорное произведение
«Мышку по воду послали ...» / «Мышку по воду послали ...»
(1987, стихотворение)
1989
-
Генрик Шилькин
«Жеймяна» / «Żejmiana»
(1989, поэма)
1994
1998
-
Фольклорное произведение
«Бу-бу, я рогатый...» / «"Бу-бу, я рогатый..."»
(1998, стихотворение)
Литва
Джеки Коллинз