Переводчик — Ева Мэннинг (Eve Manning)
Работы Евы Мэннинг
Переводы Евы Мэннинг
1945
- Константин Федин «First Joys» / «Первые радости» (1945, роман)
- Лев Кассиль «My Dear Lads» / «Дорогие мои мальчишки» (1945, повесть)
- Валентин Овечкин «With Greetings from the Front» / «С фронтовым приветом» (1945, повесть)
- Шандор Гергей «On the Bridge» / «Utánam» (1945, рассказ)
- Аркадий Первенцев «Valka» / «Валька с торпедной «девятки» (1945, рассказ)
- Натан Рыбак «The Button» / «Гудзик» (1945, рассказ)
- Николай Тихонов «I'm Still Alive» » / «Я всё живу» (1945, рассказ)
1969
- Вадим Шефнер «A Modest Genius: A Fairy-Tale for Grown-Ups» / «Скромный гений» (1969, рассказ)
1978
- Борис Васильев «His Name was not Listed» / «В списках не значился» (1978, роман)
1985
- Евгений Лукин, Любовь Лукина «The Authoritative Voice» / «Право голоса» (1985, рассказ)