Переводчик — Людмила Петрушевская
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 26 мая 1938 г. (86 лет) |
Переводчик c: | польского |
Переводчик на: | русский |
Людмила Стефановна Петрушевская — русский прозаик и поэтесса, драматург, сценаристка, переводчица с польского, певица.
Родилась 26 мая 1938 года в Москве в семье студентов ИФЛИ (Институт философии, литературы, истории). Внучка лингвиста, профессора-востоковеда Н.Ф. Яковлева. В войну жила в Уфе, закончила школу в Москве с серебряной медалью, получила диплом на факультете журналистики МГУ.
Писать начала рано, публиковала заметки в газетах, работала корреспондентом Всесоюзного радио и журнала «Кругозор». Первый рассказ написала в 1968 году («Такая девочка», опубликованный спустя 20 лет в журнале «Огонек»), и с этого момента писала уже в основном прозу. Первыми опубликованными произведениями были рассказы «История Клариссы» и «Рассказчица», появившиеся в 1972 году в журнале «Аврора» и вызвавшие резкую критику в «Литературной газете». Всего к 1988 году было опубликовано только семь рассказов, одна детская пьеса («Два окошка») и несколько сказок. Вступив в Союза писателей в 1977 году, Людмила Петрушевская зарабатывала переводами с польского, статьями в журналах.
Рассказы и пьесы Петрушевской переведены на многие языки мира, её драматургические произведения ставятся в России и за рубежом.
В последние годы выходят ее книги – проза, поэзия, драматургия, сказки, публицистика, напечатано больше 10 детских книжек, ставятся спектакли – «Он в Аргентине» в МХТ им. Чехова, пьесы «Любовь», «Чинзано» и «День рождения Смирновой» в Москве и в разных городах России, проходят выставки графики (в ГМИИ им. Пушкина, в Литературном музее, в музее Ахматовой в Петербурге, в частных галереях Москвы и Екатеринбурга). Л. Петрушевская выступает с концертными программами под названием «Кабаре Людмилы Петрушевской» в Москве, по России, за рубежом – в Лондоне, Париже, Нью-Йорке, Будапеште, в Пуле, Рио-де-Жанейро, где исполняет шлягеры ХХ века в своем переводе, а также песни собственного сочинения
Работы Людмила Петрушевской
Переводы Людмила Петрушевской
1984
1986
- Веслав Мысливский «Голый сад» / «Nagi sad» (1986, повесть)
1988
- Рышард Лисковацкий «Пан Метя» / «Пан Метя» (1988, рассказ)