fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Valmont
Страницы: 12345678910

 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 17 марта 2017 г. 00:30

цитата sanbar

Анарлу это куноройское имя Онкис

Это часть теории как Я понимаю.
Изъян ее все в той же теме.
And did the Nonmen shatter The God into fractions? — no, the Nonmen didn't shatter God, God did.
Впрочем, это все может быть лишь игрой слов, как и в случаи с

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

скюльвендом.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 16 марта 2017 г. 22:50
Есть еще загадочная песня Лодочника, в которой упоминается голова.

цитата

Они подняли голову Анарлу высоко
и вылили ее(его) кровь как пламя.
И земля исторгла множество сынов,
Девяносто девять, что были как Боги,
и потому предложили (приказали)своим отцам
быть как сыновья…

Поэтому голова на шесте может означать что-то кунуроиское.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 16 марта 2017 г. 21:09

цитата sanbar

1. Эта штука напоминает идол богини Онкис из сумнийского храма


Этот вариант был в Q&A на westeros.
Is Onkis the head on the pole? — it's not Onkhis
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 9 марта 2017 г. 22:52

цитата ааа иии

Оцифрованная семейка Паса — Ехидна, Киприда... Гиеракс


Спасибо. ^_^ Мне просто, почему то перепутались «новое» и «длинное» солнце в голове. %-\
Тут Вы правы семейство Паса в некоторой степени похоже на Келлхусовое, к тому же напоминают основу для Сотни.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Поэтому в конце все должны сесть в Ковчег и улететь с Эарвы.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 9 марта 2017 г. 22:17

цитата ааа иии

В семейке ощущается некоторое влияние "Книги длинного солнца" Вулфа.


А можно, если не трудно, здесь немного подробнее. Потому что мне тоже ощущается некоторое влияния Вулфа на Бэккера, особенно во второй трилогии. Но не «длинного солнца», и не очень в моментах с семейством Анасуримбор.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2017 г. 22:40
Спасибо.
Мне просто показалось, что пропустил что-то. Потому что когда Я видел этот тизер, то не углядел в нем прямое указание на источник, а только общее название.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 26 февраля 2017 г. 20:50

цитата sanbar

Судя по появившимся спойлерам НК


А можно ссылку на эти спойлеры, если не трудно?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 5 ноября 2016 г. 17:09

цитата darksorrow

И все равно осталась с ним.


Эзменет осталась не с Келлхусом, а со своими детьми, которых он не позволил бы ей забрать. Расставание с ребенком основная травма из тьмы, что была прежде, для нее. И именно на этом и сыграл Келлхус. «Акка… Я мать…»
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 5 ноября 2016 г. 02:43

цитата Camel

Мемуары Акки и про его интеллигентские сопли и метания читали куча людей из Трех морей + Зеум.


Компендиум Акхеймиона не его отражает внутренний мир таким, каким его видит читатель. Он как раз подтверждает, что для внешнего круга Акка человек необыкновенно образованный и способный. Маловеби вспоминает, как книга быстро разошлась среди мудрых и могущественных. Как поразил его самого интеллект Акки и его познания Айенсиса, которые и убедили Маловеби принять идею о том, что Келлхус можеть быть не пророком, а «танцором-среди-мыслей».
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 30 октября 2016 г. 02:58

цитата ziat

Возможно так и есть действительно, но тогда зачем было называть это событие Чревомором, в английском варианте, оно более конкретно (чума матки). Зачем нелюди называли эту трагедию Насаморгас, «рожденная смерть» или «Смерть Рождения»?


«Чума утроб» потому что поразила в основном женщин, потерю которых Нелюди и назвали «смертью рождения», ибо вместе с женщинами они утратили возможность рождения новой жизни.
Но Я хотел указать на то, что отрывок о Куно-Инхоройских Войнах в глоссарии

цитата

Согласно «Исуфирьясу», первой жертвой бедствия, названного Чревомором, стала Ханалинку, легендарная супруга Куъяара-Кинмои. Хроника, правда, восхваляет усердие и искусство инхоройских лекарей верховного короля. Но когда все младенцы куну­роев стали рождаться мертвыми, хвала превратилась в проклятия. Инхорои бежали из Обителей и вернулись в разрушенный Ковчег.

в оригинальном варианте, похоже, не имеет упоминаний мертвых младенцев:

цитата

According to the Isûphiryas, the first victim of the Womb-Plague was Hanalinqû, Cû’jara-Cinmoi’s legendary wife. The chronicler actually praises the diligence and skill of the High King’s Inchoroi physicians. But as the Womb-Plague killed more and more Cûnuroi women, this praise becomes condemnation. Soon all the women of the Cûnuroi, wives and maidens both, were dying. The Inchoroi fled the Mansions, returning to their ruined vessel.

И больше нигде не упоминается именно о мертвых кунуройких детях.

цитата ziat

Любопытное предположение, не желаете дальше развить эту мысль во что то более подробное?


Здесь у меня нет цельной теории, скорее просто некоторые ощущения.
Не-Бог своим существованием, в некоторой степени, разрывает связь между Внутренностью (материальным миром) и Той Стороной, становиться преградой между ними.
Возможность осуществить это Инхорои осознали, когда увидели побочный эффект «лечения» Нелюдей. Но действие Не-Бога рассеянное, поэтому полностью поражает те души, что менее привязаны к Внутренности, младенцев (и предположительно умерших).
Когда эффект разрывание связи с Той Стороной действовал на Нелюдей, он был более сосредоточенным, и смог поразить почти все души. Для мужчин потеря этой связи не столь смертельна, но для женщин, из-за способности к рождению, такая потеря губительна. В мире Еарвы предназначение женщины «отдавать», поэтому неспособные рожать, они физически чужды миру, отсюда и страдания (возможно по своему смыслу схожие с дискомфортом, который чувствуют здесь Инхорои). Прививки Инхороев не подействовали на души, что уже сильно привязаны к Той Стороне (их связь не получилось разорвать), вследствие этого пожилые Кунурои и не получили бессмертия.
Все это конечно лишь догадки и выдумки, и не объясняет, например, почему пагубный эффект проявился не сразу. Но разъясняет, почему Чревомор назван «клудж» (насколько Я понимаю в наших краях ближе всего аналог «костыль»), способ разорвать связь с Той Стороной, а в последствии запечатать мир, был найден, он существует, хоть и не понятный самим Инхороям до конца.

цитата Грешник

Банально свернул шею, скорее всего.


У меня осталось ощущения некой «продолжительной» смерти Аисралу при прочтении, поэтому сворачивание шеи не подходит. Не это личные догадки каждого читателя, на форуме SA были даже те, кто увидел там сцену изнасилования.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 28 октября 2016 г. 23:36
darksorrow и ziat, Вы смешиваете в кучу два разных события, Чревомор (вымирание женщин кунуроев) и мертворожденных детей (влияния Не-Бога), поэтому Вам приходиться выдумывать сложные объяснения, типа «клинической смерти».
Если этого не делать, то можно увидеть более-менее простую картину событий.
Нелюди принимают снадобье Инхороев, и достаточно продолжительное время не ощущают последствий. Вырастает поколение Нелюдей, которое не боится старости и не спешит заводить детей (предположительно). В определенный момент проявился негативный эффект, начинают страдать женщины Кунуроев. (Можно предположить что дело в большей связи женщин с Той Стороной, на которую и повлияло «лечение» Инхороев). Нелюдям несвойственно самоубийство, претит их природе, поэтому мужчинам пришлось убить своих жен и дочерей, чтобы прекратить их страдания. Синиал’джин в «Откровениях» убивает человеческую девочку, чтобы вспомнить, как убивал свою дочь, вновь пережит ту скорбь и ощущение любви к ней. (Мне представляться скорее не сбрасывание с обрыва, а толкание ее на меч, поэтому он вспоминает свою руку на ее затылке, а позже на спине)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 22 сентября 2016 г. 19:04
Ну да, тут в принципе зависит от того является ли Золотой Двор Силя, Обратный огонь, и Могила-без-дна одним помещением. Потому что последняя явно проходить сквозь Рог, то другие могут находиться и у его основания.
Кстати когда только появилась спойлерная глава, то Upright Horn носил название Northern Horn.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению


активист
Отправлено 22 сентября 2016 г. 16:38
Мне кажется что, скорее всего Ковчег упал не так равномерно как на фанарте, то есть одна его сторона Upright – вертикальная, другая находиться под углом к горизонту.
Как вариант Отвесного Рога, Стоячего Рога.
Меня немного смущает почему «у основания». Так «upon the Upright Horn» встречается дважды. Сначала в описании Баррикад, а именно их части, которая находиться высоко над Рогом. Второй раз как локация комнаты, которая насколько Я понял, представляет собой огромный колодезь, который проходит через/сквозь Рог.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 8 сентября 2016 г. 01:58

цитата ziat

Рангом ниже, но из той же породы Косотер, капитан Железная душа, прозвище данное Келлхусом видимо из-за непригодной съедобности для сущностей Той стороны.


У меня есть теория, что Косотер аномалия распределительной системы душ, как Кельмомас. Что слова Сарла о нем нужно понимать буквально.

цитата

– Капитаном? – седовласый старик погрозил пальцем и с насмешливым упреком покачал головой. – Капитаном? Хе-хе-е-е! Подобных ему не разгадать. Он не из этого мира!
Мимара вздрогнула от громкого голоса, рефлекторно понизила тон.
– Ну так сколько?
Он затрясся от беззвучного смеха.
– С людьми порой выходит такая путаница. Бывает, что и мертвые выскакивают из могил! А старики просыпаются малыми детьми! А волки…


Я позволю себе пере- перевести отрывок.

цитата

“Капитана?“ Седой старик грозит пальцем, качает головой с шутливым упреком. “Капитана, да? Хе-хееее! Нет объяснения для таких как он. Он не из этого мира!“
Она вздрагивает от громкости его голоса, непроизвольно понижает свой тон для уравновешивания.
“Как так?“
Он содрогается в беззвучном смехе. “Иногда души перепутываются. Иногда мертвые выпрыгивают! Иногда старики пробуждаются за глазами младенцев! Иногда волки… “

цитата

"The Captain?" The hoary old man wags a finger, shaking his head in cackling reproach. "The Captain, is it? He-heeee! There's no explanation for the likes of him. He's not of this world!"
She flinches at the volume of his voice, reflexively lowers her own tone to compensate.
"How so?"
He shudders with silent laughter. "Sometimes souls get mixed up. Sometimes the dead bounce! Sometimes old men awaken behind the eyes of babes! Sometimes wolves…"


То есть Косотер душа, которая живет второй раз. Отсюда и его слова с Ока, что они не в Аду, «он бы помнил».
И насколько Я понял, с одного с обсуждений, есть еще какой-то пример такой аномалии в The Knife of Many Hands, но сам Я его не читал, поэтому не знаю, правда ли это.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 4 сентября 2016 г. 22:45
То, что Мимара говорила Ахкеймиону, что дело только в Хоре, это отговорка.
Но насколько я понял, она в тот момент была значима. Око Бога и Слеза Бога.

цитата

И из последних сил воздела к небу Слезу Бога.
Она не знала, что делает. Она помнила только то, что ей мельком удалось увидеть в пещере рабов, в тот единственный бесконечный миг света и откровения. Она помнила, что именно видела Оком Судии.
Хора горела у нее в пальцах, как солнце. Рука светилась, как бокал красного вина, внутри темнела тень кости, но взгляд не отшатывался в испуге, а притягивался к ней. Это был свет, который не ослепляет.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 4 сентября 2016 г. 22:31

цитата sanbar

Существуют способы избежать ловушек Той стороны, но они доступны только великим душам. Т.е. единицам:

Наверное, стоить еще выделить способ 3.1 которым пользуются в Зеуме, почтение к предкам. То есть скооперироваться в некую непоглощаемую сущность.

цитата sanbar

Полагаю что именно в результате встречи с этим призраком (скастовавшим потом некий оживший колдовской знак) и появился интерес Консульта к Мимаре — о чем тут неоднократно возникала дискуссия.

Я всегда склонялся к более простому варианту, что Мимара была интересна Консульту, как возможная убийца Клирика напрямую или через перевоплощение в нее одного из Оборотней.

цитата sanbar

Мимара смогла изгнать его — по видимому за счет Ока, хотя сама не поняла как. Т.е. она смогла локально сделать то, что сам Консульт пытается сделать глобально — запечатать мир живых от Той Стороны.

А разве Мимара не сделала там противоположное действие, то есть наоборот вернула присутствие Бога, светом Хоры изгнав Ад который поглощал Кил-Ауджас?

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

К тому же концовка «Ордалии» скорее указывает, что Око не вызывает большого интереса у Консульта.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 1 августа 2016 г. 15:01
Но вот убили Нелюди своих жен и дочерей сами или нет уже другой вопрос.
Я склоняюсь к версии, что им пришлось это сделать, чтобы прекратить их страдания. Поэтому Синиал'джин из «Четырех откровений…» и убил человеческую девочку, чтобы пережить отголосок тех событий в своей памяти.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 14 июля 2016 г. 21:16
Смотрите в блоге Бэккера:
https://rsbakker.wordpress.com/stories/th...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 14 июля 2016 г. 21:04
Да. События с Кет’ингиром происходят ранее.
Может, Вы просто читаете плохую версию, где все написано единым стилем (мне такая попалась однажды). Потому что части с разрушением Баррикад довольно ясно выделены курсивом.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению


активист
Отправлено 5 июля 2016 г. 22:39
Грешник, спасибо за ответ. Я просто подумал, что пропустил что-то из ответов Бэккера или интервью, где об этом было сказано. Все-таки Я не вижу намеков на недоступность Аурангу его основной формы, но среди причин использовать Синтеза может и существует что-то кроме удобности.
GomerX, основную часть информации о Ауранге, как и указал уважаемый sanbar, мы получаем из Тысячекратной Мысли. При этом стоит учитывать, что оригинальный текст предлагает и другие вариации перевода кроме цитированных.

Страницы: 12345678910
⇑ Наверх