Все отзывы посетителя Спадар Антось
Отзывы (всего: 2 шт.)
Рейтинг отзыва
Сергей Балахонов «Зямля пад крыламі Фенікса. Нарысы з паралельнай гісторыі Беларусі»
Спадар Антось, 18 марта 2015 г. 09:27
Это — произведение на границе художественной литературы и нон-фикшн, постмодернистской фэнтези и филологического эссе. Ничего подобного этой книге я ранее не читал: ни в отечественной литературе, ни в какой другой. Формально «Земля...» является сборником из двенадцати эссе (мистификатов, как называет их автор за рамками книги), каждое из которых посвящено отдельному аспекту — фантастическому аспекту — истории Беларуси. Все они построены по одной схеме: вначале автор выдаёт тезис (например: на наших землях всегда водились фениксы и единороги), а потом доказывает его цитатами из первоисточников, начиная от Средневековья и заканчивая современностью. Причём делает это настолько убедительно, что поневоле веришь в написанное.
Тут кроется ещё одна «фишка» книги. На три реальные цитаты в ней приходится десять придуманных, и чтоб отличить первые от вторых, надо быть хорошо знакомым как минимум с историей Великого Княжества, Короны Польской и Российской империи. Во многих эссе упоминается реальный церковный деятель ВКЛ Григорий Цамблак, в уста которого, однако, вложены фантастические изречения: «Toe чынити, яко без девы еднорожца ловити – реч слиозная и крвавая»; «Финиксам час яйце метати, людем веремя гузы собирати»; «Цвет-папорот шукати – неба не видати. Нечыстому послуга»; “Кит-рыбе не токма Землю тримати, а и зломыслячих всих велми вряжати”. Или вот Яков Петрович Стивенсон — гомельский собиратель старины, который несколько раз упоминается в книге: реальная ли это персона? Гугл выдаёт о нём одно упоминание. В интервью Андрея Скидана, озаглавленном «В Статуте ВКЛ была статья о защите драконов», тот называет Стивенсона одним из апологетов драконоведения... И таких пасхалок в книге несчётное множество. Только не каждый сможет их расчитать.
«Земля...» вообще очень требовательна к своему читателю. В ней встречаются отрывки на следующих языках (как в кириллической, так и латинской графике): беларуский, старобеларуский, старопольский, русский, древнерусский, украинский, церковнославянский, беларуско-польская, беларуско-русская и беларуско-украинская «трасянки». Наибольшее удовольствие от книги получит тот читатель, который знает, что такое «изборник» и «протограф», прослушал университетские курсы по истории старобеларуской литературы и грамматике старославянского языка... Хотя и всем остальным (не лишённым чувства юмора!) читать будет интересно.
Владимир Короткевич «Ладья отчаяния»
Спадар Антось, 17 февраля 2015 г. 18:00
Лучшее, на мой взгляд, произведение современной беларуской литературы. Невероятно поэтичная повесть о любви к жизни и страхе смерти, о самопожертвовании и самой человеческой природе — «Ладья отчаяния» просто рвёт душу на части. Я перечитываю её каждый раз, когда на сердце тяжко и когда за окном начинает цвести «шипшина». А эти слова, думаю, надолго запоминает всякий прочитавший:
(Делай неожиданное, делай, как не бывает, делай, как не делает никто, — и тогда победишь. Даже если ты слаб, как комар среди враждебного моря. Потому что только глупцы рассуждают всегда по правилам здравого смысла. Потому что человек только тогда человек, когда он дерзко рвёт унылое предназначение и плюет на «извечный» закон.)
Одноимённый аудиоспектакль «Старога Ольсы» также заслуживает пристального внимания. Очень талантливая и «живая» интерпретация; особенно запоминается разудалая песня, которую затягивают на ладье узники Харона.
Мои рекомендации! Ещё не встречал человека, который остался бы равнодушен к «Ладье отчаяния».