fantlab ru

Все отзывы посетителя say2014

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  7  ] +

Роберт И. Говард «За Чёрной рекой»

say2014, 27 июля 2018 г. 14:48

Один из тех говардовских рассказов, которые крепко западают в память — возможно из-за своей непохожести на остальные произведения Саги. Как уже говорили ниже — никаких полуголых девиц, никаких сокровищ, никакого пафоса — только война и кровь.

Читается рассказ с удовольствием, как сейчас, так и четверть века назад, когда он впервые попал ко мне в руки. Правда, сейчас, чуть более опытный взгляд цепляется за слишком уж образованного Конана, который ругается словосочетаниями «территориальная экспансия» (в оригинале именно так, сам проверял — удивился!)... Или за губернатора Валанна, который проживает в самом западном форте Тускелан, хотя его место — в хорошо защищённом городе Велитриуме...

Но если не придираться, то рассказ стоит того, чтобы его прочесть, тем более, что он опять веховый — именно отсюда начинается путь Конана к Аквилонскому трону.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Екатерина Аннинская «Страж»

say2014, 30 мая 2018 г. 12:41

Продолжение «Рыжей кошки» оказалось ничуть не лучше. Хотя здесь и нет повествования от первого лица (использовать которое автор явно не умеет), портившего всё впечатление с первых страниц, зато текст наполнен бредятиной, высосанной из пальца — от начала, до конца...

Наверное, бредятина, высосанная из пальца — это не политкорректно... Согласен... Наверное, стоило бы написать что-то вроде «... автор в своём произведении чересчур вольно пользуется своей богатой фантазией, предлагая её читателю в количествах, сильно превышающих среднестатистические. Кроме того, внутренние логические связи сюжетных линий в тексте, равно, как и логика встраивания этого текста в хронологическую линию этого большого межавторского цикла, представляются нам не вполне правильными...». Но это по смыслу означает то же самое — т.е. «бредятина, высосанная из пальца»... :)

Вот для примера два образца логики автора:

- Конан помог Кештиоре после ухода из отряда Ночных Стражей, с тех пор прошло пять лет и он снова навещает свою подружку... Вот только в это время Конану уже 41 год и он примерно год как король Аквилонии — ему не до подружек, заговоры всякие и бунты с восстаниями!

- после того, как Кештиора провалилась сквозь землю (в буквальном смысле, со своим замком), Конан и Иргиль немного поездили по местным магам в поисках ответа — как выручить Кештиору. Потом Конан целый год собирал отряд — из бродяг (поскольку с деньгами был напряг! :)), тренировал его (всё равно, год это много!) и они пару месяцев ехали до степи — в общей сложности года на полтора набирается. И тут автор устами Иргиля заявляет, что они провели в странствиях уже 10 лет!!! Т.е. Конану уже 50-51 год и он уже лет 10 работает королём Аквилонии! :)))

Этого, мне думается, более, чем достаточно для понимания уровня текста. Всякую мелкую бредятину даже упоминать не буду... Если хотите, сами почитайте — но я не рекомендую! :)

Оценка: 3
– [  7  ] +

Шон Мур «Зловещий Древний Бог»

say2014, 23 мая 2018 г. 21:39

Если вы решите прочесть этот роман, то вам определённо стоит вспомнить, что существуют два перевода на русский:

— В. Левченко — «Мрачный серый Бог»

— И. Лысаковский, В. Левченко — «Зловещий древний Бог»

Так вот, читать рекомендую второй вариант, ибо в первом ваши глаза (как и мои) будут царапать вот такие корявые предложения, написанные якобы на русском: «Это ваша попытка добыть некоторые сокровища едва не кончилась в пустыне. Mожет быть парни пошли бы пешком, за такой добычей, не столь редкой.»

Не то, чтобы второй вариант был хорош, особого мастерства переводчика там тоже не видно, но хоть нет таких корявостей, как в первом — и в таком количестве...

Что же касается самого текста, то он мне не сильно понравился. Возможно, конечно, что это впечатление усиливалось не слишком качественным переводом, но как быть с косяками, которые явно на совести автора? Вот, к примеру:

«Синие глаза киммерийца горели осмысленно, словно его разум всё ещё не был затуманен аргосским пивом.» — ага, разум киммерийца конечно можно пивом затуманить... Про пиво в традиционно винодельческой стране я уж и молчу.

«девушка встряхивала волосами, избавляясь от пыли и пота.» — это как? пот и пыль моментально смешиваются и прилипают к волосам, их не стряхнёшь, только мыть...

«Она взяла кувшин и налила воду в бассейн. — Вы можете искупаться, если пожелаете.» — смешно, да... принесла кувшин тёплой воды — на бассейн как раз хватило! :)

Жук-кальба, поселяющийся внутри тела, питающийся им и откладывающий яйца внутри сердца? — ну, червь там, это ещё понятно, но трахейно-дышащий жук?

Конан бросает корабль и команду и едет из Аргоса на восток Шема один за сокровищем, да ещё без кольчуги и шлема? — он что, спятил? Вроде не мальчик уже...

Автор отождествляет руны и иероглифы — почто?

«направляясь из Хоршемиша в Koф через Асгалун в Шем.» — это как? Хоршемиш и так в Кофе... Даже если предположить, что там имелось в виду «из Хоршемиша в Koфе», то всё равно не сходится — сначала попадаешь в Шем, а потом через весь Шем на запад до Асгалуна, а не наоборот...

Пафосность и неестественность диалогов такая, что скулы сводит — «Слабый северный червь, я раскрою тебе череп твоим собственным мечом, прежде чем пошлю тебя, кричащего от ужаса, в преисподнюю!»

Или вот такие описания, взятые словно из сатирических произведений: «Тевек достал короткую серую флейту из ножен, привязанных к его спине. Инструмент был вырезан из кости ножки младенца, задушенного собственной матерью, и опущен в кровь девственницы. Впервые эта флейта зазвучала в полнолуние, накануне убывающей луны, в момент смерти упомянутой чистой девы.»

В общем, по моему скромному мнению, роман по 10-балльной шкале тянет на четвёрочку, которую я и поставил...

Оценка: 4
– [  7  ] +

Роберт И. Говард «Люди Чёрного Круга»

say2014, 29 января 2018 г. 10:31

После нескольких книжек насыщенных бредятинкой, прочесть классическое произведение Саги — это как вдохнуть свежего горного воздуха со склонов Химелийских гор, разбавленного ароматом цветущих персиковых садов в долинах... :)

Повесть эту читал ещё в начале 90-х, многажды перечитывал и сейчас убедился, что она не потеряла ничего — читается по прежнему легко, динамично, с интересом. Крепко выстроенный сюжет, фактурные герои, интрига, правильное количественное сочетание «меча» и «магии» — чего ещё желать? Опять же, знакомство Конана и Жасмины — один из веховых моментов Саги...

Однозначно рекомендую...

Оценка: 9
– [  7  ] +

Роберт И. Говард «Королева Чёрного побережья»

say2014, 21 декабря 2017 г. 16:54

Классический рассказ Саги, содержащий, к тому же, ключевой момент — встречу Конана и Бёлит их любовь и её гибель. Воспоминания Конана о ней ещё не раз будут встречаться в разных книгах разных авторов — и не только воспоминания! Так что прочесть его однозначно стоит, тем паче, что тема Бёлит слегка :) расширена книгами других авторов и первоисточник стоит знать! :) В целом рассказ читается на одном дыхании и искренне жаль, что Говард не сделал из него роман или хотя бы повесть...

Оценка: 8
– [  6  ] +

Леонард Карпентер «Конан и осквернители праха»

say2014, 23 июня 2018 г. 22:07

Взявшись за очередной роман Л. Карпентера я было уже приготовился к скучному тексту, набитому бредятиной и отсутствием логики — что присутствовало в избытке в ранее прочитанных произведениях этого автора...

К моему удивлению, текст с самого начала читался легко и с удовольствием. Заглянув на страничку книги на ФЛ, я увидел, что перевод этой книги делала Галина Трубицына. А этого переводчика я знаю давно — первые три книги из Dragonlance я читал (с большим удовольствием!) именно в её переводе. А посмотрев на уже прочитанные книги из Саги обнаружил ещё пару её переводов, которые уже прочёл и оценку я при этом выставил выше, чем у остальных произведений автора... Так что мастерство переводчика — вещь немаловажная!

Также сильно порадовало, что в тексте отсутствовало большое количество бредятины, которое характерно для книг автора (или группы авторов, скрывающихся под этим именем). Мумии, поднятые к жизни некромантом, выглядят вполне органично. Описание жизни шемского города (а большая часть сюжета сосредоточена именно там) тоже не вызывает отторжения. С логикой, увы, не везде гладко, хотя таких эпизодов не так уж много, чтобы это резало глаза.

Образ Конана здесь вполне среднестатистический — это не заросший мышцами и с костью вместо мозга варвар, ревущим голосом требующий распутных девок и вина, но и не хайборийский Шерлок Холмс, видящий всё и всех насквозь и предугадывающий каждый шаг врага. Нет, это прежде всего воин, вор, наёмник, который обладает солидным опытом, что, впрочем, не спасает его от ошибок...

В целом, роман вполне читабельный и, пожалуй, первый из карпентеровских, который я рекомендую к прочтению...

PS. Просто для правильного понимания — место данного романа на хронологической линии Саги в аккурат между «Призраками Замбулы», где Конан стырил Звезду Хоралы у Джунгир Хана, и «Звездой Хоралы», где он отдаёт её королеве Офира Марэле, а потом драгоценность «исполнив свою миссию, загадочно исчезает»... В конце этого романа он снова её получает и дальше смело может ехать в Офир к Марэле — и тот, кто считает обратное, просто не читал роман до конца (а значит — не имеет права писать отзыв)!

Кроме того, Конан НЕ устраивался работать на строительстве гробницы-пирамиды — у него была такая идея (чтобы чёрный ход прокопать или что-то вроде того), но она не выгорела и он попал туда позже — но рабом...

Оценка: 6
– [  6  ] +

Роланд Грин «Конан и повелитель Танзы»

say2014, 20 июня 2018 г. 21:55

Вот и прочитал я этот роман, на что ушло, однако, целых 5 дней, что для меня совсем нехарактерно, т.к. я книги «глотаю»... Но здесь приходилось себя преизрядно заставлять — буквально тащить за уши. И в первую очередь — из-за качества перевода. Собственно, когда увидел в авторах перевода В. Левченко, то интерес уже поувял, т.к. хороших ... нет, даже просто сносных, на троечку, переводов я от него ещё не видел... Но понадеялся, что второй из переводчиков, А. Лакедра, чьи переводы я тоже читал (и они мне понравились!), улучшил ситуацию.

Надежды мои, увы, оказались напрасными — текст хоть и не откровенно корявый, как в большинстве переводов от Vlad lev, но такого качества, что желание его читать полностью пропадает. Большая его часть примерно такая:

«Так что примятая трава и листья сделали их следы столь же простыми для восприятия Конана, как будто бы их оставили сапоги на пыльной дороге. Но если продолжать преследование в том же духе, то у варвара может не представиться возможности Тармиса Рoга.»

«Наступила пора для решительных действий, чтобы получить ответы на несколько щекотливых вопросов. Поможет острие кинжала там, где не сработают остальные доводы»

«Конан сложил ладони в виде рупора, глубоко вздохнул, и проревел:

— Вставай, Taрмис Рoг! Тут намечается схватка, прежде нашей!»

«Я уверен, что твое первое сражение не состоялось так уж давно, поскольку в твоих глазах нет никакого понимания того, что я тут говорю.»

«Если не считать трение камня на камне, то оказалось бы возможным найти в его движениях некоторое изящество.»

А теперь попытайтесь представить, что вам надо прочесть большой роман, состоящий из подобных предложений, пытаясь при этом удержать в голове нить повествования, одновременно стараясь понять, а о чём же в этом абзаце вообще говорится... А есть абзацы, которые вообще не поддаются однозначной расшифровке — и что хотел сказать автор, увы, остаётся неизвестным.

Всё это умножьте на довольно примитивный сюжет, состоящий по большей части из штампов, неуклюжие описания характеров героев и неуклюжие диалоги между ними (а какими им быть с таким-то переводом?), совершенно халтурно описанные линии мага и Души Танзы, на которых строится не менее 2/3 сюжета — как будто это комикс какой-то. А Властелин Смерти своей внешностью сильно смахивает на Тони Старка в костюме Железного Человека! ;) С логикой тоже беда — Конан легко мог бы убежать от сутенёра с парой вышибал или расправиться с ними... Какого чёрта ему приспичило вступать в наёмную армию? Дальнейшие его действия тоже слабо поддаются логике...

Вообще, что касается Конана, то, по меткому выражению Vlad lev — «К образу киммерийца, созданному Р.И.Говардом, имеет крайне отдалённое отношение.» (с) Ну вот полюбуйтесь хотя бы на это:

«Киммериец поднял меч.

— О, женщина с синими глазами! Как тебя зовут? Обычно я складываю песнь об убитых достойных противниках. «

PS. По поводу перевода: как оказалось, на самом деле перевод делал только В. Левченко, а А. Лакедра занимался его художественной обработкой. Причём, судя по его высказыванию на форуме киммерия.ру, где обсуждалась эта совместная работа, он был ею не очень доволен:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Я даже не предполагал, что редактура чужого перевода окажется на порядок сложнее, чем переводить самому. Не хочу обидеть Влада, но его ранние работы… просто нет слов. Смысл некоторых фраз и предложений с большим трудом поддавался пониманию.

---------------------------

А что получилось в итоге у меня? Литературная обработка? Пересказ? Судить не берусь, знаю только, что больше никогда не буду заниматься подобными делами.

Оценка: 3
– [  6  ] +

Бран Кэмпбел «Сыновья бога-медведя»

say2014, 24 апреля 2018 г. 17:12

Продолжение «Огненного вихря» оказалось ещё хуже... :(

Там всё та же невнятность сюжета, те же оборванные сюжетные линии, те же картонные персонажи ... нет, пожалуй, степень картонности возросла, да и пафосность и ненатуральность диалогов тоже усилилась. К середине книги возникает такое ощущение, что у автора закончилась фантазия даже на бредятину и он натужно высасывает из пальца хоть что-то, чтобы закончить роман... Читается всё это, разумеется, скучно и нудно...

Даже не буду упоминать про бред, который автор напридумывал, но вот этот пассаж от Конана выбивает текст за границы Саги сразу же:

«Кром позаботиться о нас. Потому что это могучий бог, который позаботиться обо всех, кто уповает на него.» — WTF??? Кром позаботится???

Перевод здесь такой же корявый (даже близко не приближающийся к профессиональному), что неудивительно, переводчик-то всё тот же. Вот примеры:

«Тяжелый запах вжимался в лес» — мощная фраза!

«Находясь на полпути между смертью от стальных наконечников стрел и пропахшим смертью, дыханием дьявольской травы, киммериец присел за плотными, тернистыми кустами и выругался. Он посылал проклятия сначала на всех языках известных ему, а затем выбранился на родном языке.» — сразу вспоминается анекдот, где поручик Ржевский сказал «У, censored censored, censored своей censored!», а затем грязно выругался... :)

«Смеясь, киммериец услышал звук вхождения стрелы в тело, мышцы его напряглись и сжались, пытаясь не допустить наконечник до какого-нибудь важного органа. Он выпрыгнул из седла и побежал» — ему надо было сразу напрячь мышцы — тогда стрела отлетела бы! :)

«Глаза Конана были холодными и осторожными, тщательно сканируя заросли травы. Тем не менее, их догнал свист стрел, мелькавших средь зеленых стеблей» — о как! Свист догнал глаза! :)

»- Спасайтесь, кхитаёзы — кричал он. « — как-то не евротолерантненько...

«Давно неиспользованные мышцы почти оторвали ему кожу на руках, на шее появилась на стальные узлы, однако, через некоторое время, бывшее для него вечностью, он сумел встать на ноги» — ужастик, просто...

«Там где они разодрали его когти медведя, были огромные зеленоватые шрамы, окруженные багровой краснотой.» — мощная фраза!

«Я был нищей, и ты сделали меня королевой» — ещё более мощная фраза! Вообще количество не просто корявостей перевода, а грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок достаточно велико, чтобы раздражать глаза само по себе...

Не рекомендую — плохой текст с плохим переводом!

Оценка: 1
– [  6  ] +

Пламен Митрев «Золотая пантера»

say2014, 4 февраля 2018 г. 15:22

Продолжение «Повелителя Зари», увы, ничуть не лучше... Тот же примитивный язык, те же пафосные диалоги, те же неправдоподобно хорошие и правильные герои... Пренебрежительное отношение к географии Хайбории просто зашкаливает. Иранистану, оказывается принадлежит южное побережье Вилайета, у них там порты и флот! :) И Секундерам оказывается тоже не туранский, а иранистанский город! А иранистанская (?) Бренна на южном берегу Вилайета стоит не очень далеко от форта Гхор... Постойте, Гхор, на минуточку, расположен в Афгулистане!

А пренебрежительное отношение к сюжетной линии Саги? Конан был предводителем вилайетских пиратов несколько лет назад, а Йилдиза убили ещё до полного разгрома Красного Братства — почему же он до сих пор на троне? И кстати, Братство всё таки Красное, а не Белое, как пишет автор!. А пиратская база на опасном острове Железных Идолов (откуда быстро в своё время свалил сам Конан!), да ещё с несколькими невольничьими рынками? Кстати, по мнению автора Конан запретил дуэли среди пиратов Братства — WTF? И почему вдруг иранистанцы стали именоваться ксерксами — кто-то знает?

Про то, что по мнению автора ананасы растут на деревьях я уже и не упоминаю... :)

И опять же — вот зачем было впихивать историю и героев Средиземья в Хайборию, да ещё так неумело? Ололивел — прямой потомок Феанора, сына Манве??? Вообще то Феанор был сыном Финвэ, а Манвэ Сулимо — это один из Айнуров (а вовсе не эльфов), который помогал создавать мир Средиземья...

В общем, порекомендовать не могу...

PS. В сети встречаются упоминания о том, что Пламен Митрев написал много произведений под псевдонимом Л. Карпентер... Тут у меня есть большие сомнения... Хотя язык и сюжеты обеих авторов довольно примитивны, но стиль всё же отличается. Кроме того, у Карпентера везде — Красное Братство, а не Белое...

Оценка: 2
– [  6  ] +

Михаил Ахманов «Дар Митры»

say2014, 10 января 2018 г. 00:43

Очень длинный роман, состоящий из нескольких связанных повестей со сквозной нумерацией глав и примыкающими к нему романами «Грот Дайомы» — между 2-й и 3-й частью и «Ристалища Хаббы» — между 3-й и 4-й... :)

Сериал получился вполне себе читабельный, написанный хорошим языком, что вообще характерно для автора, с аккуратно выстроенными сюжетными линиями и хорошо описанными (не картонными!) героями.

И я не заметил там ни «фанатизма» в сторону Митры, ни «Конана-размазни, болтуна, и богобоязненного слюнтяя», ни «конины» — имхо, всё это фантазии отдельных личностей... «Конина», кстати, мне в последнее время встречалась чаще в произведениях чехов/словаков, вернее в корявых переводах этих рассказов от В. Левченко, который не стеснялся пиарить эти опусы, зато произведениям Ахманова лихо лепил единицы — от доброты душевной, наверное... Впрочем, не будем о грустном!

Итак, о романе...

Первые 2 части, когда Конану 15 лет и 21-22 года он просто знакомится с 2-мя воинами Митры и, хотя эти встречи откладываются в его памяти, он ещё молодой человек, которого больше волнуют схватки, богатства и те удовольствия, на которые эти богатства можно потратить... А вот начиная с 3-й части Конан уже взрослый, состоявшийся, опытный мужчина, который был не только вором и наёмником, он уже неоднократно был капитаном судов и предводителем пиратов, возглавлял отряды и даже армии, устраивал перевороты в разных государствах, исколесил вдоль и поперёк всю Хайборию... И понятно, что ему уже мало вина и девок, потасовок и побоищ — ему хочется чего-то большего и это что-то напоминает собственное королевство и власть... Но власть без силы не даётся, причём — большой силы! И вот тут-то у Конана просыпаются старые воспоминания о молниях Митры, рассказах об Учителе — и понятно, что его тянет к этому оружию, а после демонстрации силы Рагара это вообще становится идефикс для него... Но когда он давал клятву, то слукавил и варварская его натура буквально в первом же столкновении с людьми подвела его под наказание — для него более жуткое, чем смерть... Получив назад сознание и память он, однако, не стал ни размазнёй, ни слюнтяем — он пошёл назад признавать свою вину — это намного сложнее, чем снести пару-тройку голов... И далее, проходя искупление, он был согласен и на смерть — только просил, чтобы она была в битве — есть ли тут слюнтяйство? Это всё ж таки не «жаждуЮщий Конан, требующий вина и распутных девок» — этот Конан вполне реальный, а не картонный...

Резюме: рекомендую к прочтению, довольно интересная серия про Конана разных возрастов.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Сергей Неграш «Зелёный Камень»

say2014, 4 ноября 2017 г. 15:50

Из всех книг о раннем периоде жизни Конана, опусы Неграша стоят на особом месте... Пожалуй, ничего хуже из этого раздела я не читал. Все его рассказы помечены в моём списке прочитанных книг Саги единым хэштегом #редкостнаябредятина. Общий стиль един — сюжетные линии, которые начинаются ниоткуда и оканчиваются в никуда, персонажи, вырезанные из картона и даже не раскрашенные и самая развесистая клюква в этом сезоне!

Вот, ради примера, один отрывок:

«Нет! — кричала женщина, и киммериец, поддавшись благородному порыву, поспешил ей на помощь. Увы, он опоздал. Ее было уже не спасти. Какое-то мерзкое гигантское шестилапое существо, чем-то похожее на ожившую грязь, отъедало ей ноги.

— Тварь! — воскликнул он. Он не в первый раз уже встречался с разными чудовищами, и внешний вид создания не испугал его. Мой клинок пронзит это страшилище с той же легкостью, что и человеческую плоть! — решил Конан.»

PS. Несмотря на вышеперечисленное, всё же рекомендую любителям Саги прочитать эти опусы, чтобы представлять себе что такое «днище»... :)

PPS. Нет, я конечно понимаю, что всё это писалось вчерашним школьником, но печатать такое в бумажной книге можно, имхо, только по большому блату... :(

Оценка: 1
– [  6  ] +

Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер «Тварь в склепе»

say2014, 25 августа 2017 г. 14:04

Этот рассказ, вернее события, описанные в нём уже столько раз упоминался в остальных произведениях Саги, что без него она бы опустела... Даже несмотря на несколько примитивное описание самого Конана и его боя с мумией... В конце концов это всего лишь небольшой рассказ, заслуживший за долгие годы своё место здесь...

И Конан вовсе не выглядит здесь «утекающим», это фантазии Vlad lev:

- из плена он бежал, а что, он должен был сразиться со всей Халогой в одиночку?

- волки его преследовали, а что, он должен был стаю волков убить руками/цепью?

- с мумией он сражался, а не убегал, т.к. было чем

- в пещере на остался спать, т.к. почувствовал спинным мозгом, что тут дело не без колдовства, а кто бы остался — полный идиот?

- а Конан вовсе не идиот, несмотря на молодой возраст — кто-то сомневается в этом?

В общем, прочесть стоит, даже несмотря на некоторый примитивизм...

Оценка: 7
– [  5  ] +

Алекс Мак-Кинг «Пламя возмездия»

say2014, 10 августа 2018 г. 16:52

Уже с первых страниц романа меня одолевало смутное сомнение — что-то здесь не так! Вначале, вроде, всё ещё терпимо, но когда натыкаешься на такое:

«Потомки? — кисло усмехнулся Конан, наматывая набедренную повязку, расшитую жемчугами и драгоценными камнями. Он все еще не мог от нее отвыкнуть.» — тут сразу понимаешь, у автора что-то не то с головой. Это вам не стринги с приклеенными стразиками, такая хрень натрёт всё вокруг за полчаса! Собственно говоря, «предчувствия его не обманули!» (с) Появляются шёлковые халаты, как облачение жрецов Митры, потом Конан пытается назначить одного колдуна придворным чародеем (WTF???)...

Ну а дальше начинается буйство фантазии автора. Разнообразная бредятина сшивается воедино без какоё-либо логики. «Чем безумнее — тем лучше» — таков, по-видимому, девиз писателя. Птицы, прячущиеся в песке и вылетающие оттуда, как стрелы, крабо-осьминоги оттуда же, летающие и говорящие крокодилы-переростки, умеющие формировать из крыльев линзу и поджигать всё вокруг... Всего не перечислить — это придётся абзац за абзацем просто копировать — ибо обычного текста там очень немного, в основном бредятина...

Хорош с этот роман только в одном — нет никаких сомнений, какую оценку в этот раз выставить — заслуженный кол! Однако, возникают сомнения, а читали ли текст те, кто ставил положительные оценки? Ну, оставим это на их совести...

PS. По концентрации бреда на одну страницу текста это произведение очень напоминает опусы Неграша и Ченслора. Да и по примитивному языку — тоже...

Оценка: 1
– [  5  ] +

Роберт И. Говард «Красные гвозди»

say2014, 4 июня 2018 г. 14:44

Классическая повесть Говарда, которая, однако, не лучшим образом встаёт в хронологическую линию Саги — прежде всего из-за предисловия... Там указано, что «Конан снова подался в наемники, но армия, в которой он служил, была разгромлена в южной Стигии («Ползущая тень» и «Барабаны Томбалку»). Киммериец пересек саванну, вышел к побережью и присоединился к пиратам с островов Бараха («Крылатая тварь» и «Бассейн чёрных дьяволов»). ... Корабль его пошел на дно, и варвар вступил в Вольницу под начало некоего Заралло».

Вроде бы ничего странного, но далее в тексте, говорится, что корабль пустили на дно зингаранцы! А он ведь должен быть к тому времени зингарским капёром! И потом, даже если он действительно так насолил Фердруго, что тот отдал приказ потопить своего бравого капёра (а у Конана к тому времени был уже небольшой флот!), то служить простым наёмником в Вольном отряде — это как-то уж совсем мелко для Конана в его 36-37 лет...

С одной стороны, понятно, что Говард — родоначальник и всё такое, что его произведения имеют приоритет... А с другой — сейчас существует мощный пласт произведений, описывающих этот период и создающих относительно стройную картину, в которую эта повесть родоначальника втискивается с трудом...

Кроме того, при прочтении не оставляет чувство дежа-вю — вспоминаются «Ползущая тень» и «Барабаны Томбалку»... А с другой стороны, если не заморачиваться, то повесть вполне читабельная, небольшой хоррор там есть, сюжет достаточно динамичный, так что прочесть однозначно стоит...

Оценка: 7
– [  5  ] +

Неизвестный автор «Сапфировый остров»

say2014, 29 апреля 2018 г. 20:59

Право, не стоит читать эту повесть, если вы поклонник Саги. Автор жестоко постебался над Хайборией, над Конаном и в целом над Сагой! Ну вот как вам такой Конан:

»- Вот и славно, — пронеслось в голове Конану. — Еще не хватало мне ввязаться в уличную драку. Киммериец не боялся сражений, но никогда не вынимал меч из ножен, если можно было решить дело миром. А Корделия сама едва не напросилась на неприятности. К счастью, все обошлось.»

«Купец в негодовании сплюнул. Конан полагал, что есть и более пристойные способы выражать свои чувства, но не стал заострять на этом внимание.»

»- Зря я не взял с собой магического клинка, — пронеслось в голове у киммерийца. Он знал, что его верный меч не сможет так же легко справиться со щитом противника.»

А как вам Хайбория:

«Прямо позади нее поднимались три огромных ящика из ливанского кедра.» — вот откуда ливанский кедр в Хайбории?

«Конан прервал его.

— Не нужно, — ответил он. — Я останусь на палубе. Сколько у вас орудий?

— Только два. Они расположены на носу. Мы можем установить по дюжине пушек на каждый борт.» — а откуда в Хайбории пушки? WTF???

И вот из подобной бредятины и состоит эта повесть. Я уж даже и не упоминаю про огров-наёмников и огров-грузчиков в порту...

Рекомендую не читать...

PS. Для меня остаётся загадкой, как подобные опусы пропускают в печать?

PPS. Возможно, что автором этого опуса является Дэн Ченслор (увы, тоже псевдоним), автор романа «Разрушенное святилище» и рассказа «Оракул смерти». В обеих произведениях присутствует Корделия Аквилонская из этой повести, которая в других произведениях Саги мне не встречалась. Кроме того, все эти три произведения написаны очень схожим языком и полны однотипной бредятиной...

Оценка: 1
– [  5  ] +

Бран Кэмпбел «Огненный вихрь»

say2014, 23 апреля 2018 г. 17:19

У меня вызывают искреннее недоумение авторы, которые не могут сочинить пристойный сюжет с необорванными сюжетными линиями, с грамотно выписанными характерами героев (хотя бы главных!), с диалогами, в которые веришь, а не морщишься от ех неестественности... Вместо того, чтобы сделать хорошо, они выпускают в свет вот такую недоделку, с отсутствием логических связей между отдельными линиями сюжета, с картонными героями и пафосными диалогами. Чтобы эта недоделанность не бросалась в глаза, они начинают наполнять текст бредятиной, которая судя по своей нелогичности высасывается из пальца прямо в процессе написания... Конан, который дал обет обратить 100.000 человек в ... кромианство? ... кромаизм? ... в общем, в веру в Крома — чтобы поклонялись ему, приносили жертвы и всё такое — это что за нафиг? А осколки Хрустального (!) Трона (!) Крома, которые он носит с собой, как амулет?

А теперь помножьте всё это на плохой перевод — каково будет? Вот несколько примеров с первых страниц романа:

«Для кого-то было уже слишком поздно, кого преследовали солдаты царя Камбуи, кто противостоял мощи Золотого Трона Китаров, чтобы бояться обычного голоса, доносящегося неведомо откуда. Это было не более чем колдовские фокусы. Суеверия.»

«Надменные воины императора Кхитая также познали его сталь, а, прежде все воины от Зингары до Турана и даже дальше к востоку, аж за Лемурийское море, где никогда прежде люди его расы не путешествовали.»

«Ему пригодился бы нож, подобный тому, что он отдал Кассару и булаву, более лучшую, чем тело капитана.»

Велик могучим русский языка! (с) :) Дальше всё в том же стиле:

«Действительно, варвар, я с тебя все более недоумеваю.»

«Зверь стоял лицом к этому вызывающему крику, исторгшемуся из горла варвара, всего мгновение. Затем он отвернулся хвостом, и исчез в темноте»

Тут я долго смеялся и, если бы у меня был хвост, я бы им тоже отвернулся! :)

Моё мнение — читать такое убожество стоит только коллекционерам...

PS. Если это действительно одно из самых интересных произведений Саги, написанных поляками, то тут диагноз понятен... К слову, из того, что написали восточно-европейские писатели (и что я уже успел прочесть), мне не попалось ни одного стоящего произведения, что как бы намекает... Впрочем, я не теряю надежды, может и отыщу что-то достойное...

Оценка: 2
– [  5  ] +

Пламен Митрев «Повелитель Зари»

say2014, 3 февраля 2018 г. 14:47

Не могу порекомендовать этот роман большинству читателей... :(

Во-первых, за стиль авторского текста — написано весьма примитивным, если не сказать — убогим, языком, диалоги по большей части пафосные, от которых с души воротит, герои ненатуральные практически все, кроме животных (кони, волчонок), их поступки тоже далеки от реальных, а уж гипертрофированность эмоций вообще зашкаливает...

Во вторых — сам Конан: не похож на себя (на все более-менее устоявшиеся и распространённые варианты в Саге) абсолютно, его возраст практически не определяется — в одном месте ему можно дать 25 лет (по ссылкам из текста), а в другом — около 40...

В-третьих — все герои, кроме злобных стигийцев и их приспешников до отвращения правильные, просто сусальным золотом писаные... Вот, к примеру, помахали перед носом у короля волшебным мечом, который доспехи, как масло рубит, а отдать/продать отказались — дескать это тебе не по заслугам, утрись, старый... А король взял и утёрся, да ещё всех почётными дворянами Заморы сделал...

В-четвёртых — автор населил Хайборию альбами (эльфами), кобольдами и прочими существами из Средиземья и их атрибутами, типа мифрилового оружия и доспехов — вот на фейхоа???

Про вольное обращение с географией Хайбории уже молчу...

Вообще, по прочтении закралась мысль, что автор писал для младшего школьного возраста, но куда девать элементы эротики и пропаганду (или антипропаганду?) гомосексуализма???

PS. Замечу также, что российские (это слово именно так пишут вменяемые люди) авторы, писавшие под псевдонимами вроде Мак-Грегора, Мэнсона, Локнита (эти псевдонимы пишутся именно так — нормальными людьми) — писали в разы более адекватные и интересные произведения, чем автор этого романа!

Оценка: 2
– [  5  ] +

Дэн Ченслор «Разрушенное святилище»

say2014, 28 января 2018 г. 15:09

Фееричное произведение, которому стоило бы дать эпиграф: «Бред на делирии сидит и галлюцинацией погоняет!»...

Количество бредятины на страницу текста здесь просто зашкаливает. Такое я раньше читал только в опусах Неграша — даже подумалось сначала, что этот роман его рук дело... Но Неграш поучаствовал в саге относительно короткими рассказиками, а здесь роман почти на 500 страниц, наполненный бредом чуть более, чем полностью. Кроме того, язык, которым он написан всё же получше корявого неграшевского — хотя тоже не сильно литературный... А с другой стороны, несколько лет прошло — Неграш мог и улучшить свой писательский талант :) — так что все неоднозначно... (с)

Итак, россыпь бреда — это главная составляющая часть сего опуса. Бредятины там столько, что я устал её заносить в свои описания книг Саги примерно с первой трети романа. Вот лишь один из примеров, далеко не самый показательный:

«Конан понял, что одной палицы будет мало. Поэтому левой рукой снял с пояса короткий боевой топор, с двойным лезвием — правое изображало половину солнечного диска, левое — полумесяц. К несчастью, этот бой оказался для оружия последним. Киммериец с ходу вонзил его в летящего к нему монстра. Темные гнилые зубы щелкнули, оказавшись на удивление прочными. Закаленная сталь разлетелась крошечными обломками, и в ладони Конана осталась лишь обгрызенная рукоять.»

Вот куда он его вонзил — в ротоглотку, что ли? А, да, бился он с группой полухортаров — это чудища, которые обладают сильным ядом и любят кусать землю — при этом все растения на сотни лиг (!) вокруг гибнут... А бился Конан отравленно-зачарованной палицей, купленной у кентавра!

Понятно, что на фоне подобного бреда все остальные недостатки опуса просто блекнут и становятся почти незаметными... Там, к примеру, практически нет сюжета, вернее есть некие его зачатки, которые автор по мере очередного всплеска фантазии (?) внезапно дополняет наскоро придуманными и нелогичными поворотами. Этот зачаток конструкции сюжета заполнен многословными описаниями персонажей, предметов, зданий и вообще всего, что только возможно в сочетании с бредовыми событиями и персонажами. Всё это быстро перемешивается в жуткую кашу, тем более, что с понятием «логика» автор явно не в ладах. Что уж говорить про Конана? Он здесь даже не тот карикатурный Конан, которого придумал Неграш, он попросту — не Конан... Так же, как и Валлардия — это не Хайбория, это какое-то другое измерение, лежащее от Хайбории очень-очень далеко...

Поставил «2», а не «1» только за язык, менее корявый, чем у Неграша или переводов Левченко. Порекомендовать могу только специалистам в области психиатрии или наркологии, которым нужны яркие примеры параноидального или наркотического бреда...

PS. Чтобы проверить свои ощущения, дал прочесть одну главу жене. После первых двух абзацев она прикрыла рот рукой, чтобы неправильные звуки не долетали до детей, а по прочтении задала мне три вопроса:

- что курил автор?

- это написано для младшего школьного возраста?

- я что, мазохист, что прочёл 500 страниц этого бреда?

Так что могу добавить в рекомендации ещё один пункт — мазохистам должно понравиться! :)

Оценка: 2
– [  5  ] +

Шон Мур «Проклятие шамана»

say2014, 16 января 2018 г. 16:16

Обычно, когда я начинаю читать книгу я не смотрю на отзывы о ней, чтобы получить своё собственное (первое) впечатление — чистым и незамутнённым... В этот же раз мне почему-то взбрело в голову зайти на страницу отзывов и я обрадовался — все мои приятели, друзья и даже целых 2 брата поставили роману весьма пристойные оценки! Я уселся за чтение и испытал некий когнитивный диссонанс буквально с первых страниц — моя логика не могла справиться с текстом и забросала меня разнообразными вопросами:

- битва началась у подножья Золотых гор, а закончилась на побережье? там же расстояние (см. карты Х. фон Юсдаля, мл.) несколько десятков, если не сотен лиг... это вообще была битва или погоня? И всё это в течении светового дня?

- из двух войск остался в живых только Конан — и ни одного раненого? что, правда?

- Конан устраивает погребальный костёр на побережье для всего своего немаленького отряда (>200 человек), сам всех затаскивает за несколько часов в один костер из кучи хвороста? WTF???

- 200 трупов сжечь на хворосте? да вы жжёте!

- и они все погибли компактно на побережье, а не на всём пути от Золотых гор, да?

- скакать на коне с сундуком золота, спасаясь от погони можно только от жадности, нет?

- барракуда, способная проглотить Конана? ладно бы ещё акула...

- «как загарпуненный карась» — это мощно сказано! хотя это могучее сравнении может лежать на совести переводчика... :) ну, ладно хоть не «загарпуненный пескарь«! :)

Вначале я думал (прочитав аннотацию), что эта коллекция бредятинки вводится автором для тихой и безболезненной адаптации читателя к основополагающему, но бредовому событию сюжета — превращению Конана в оборотня, который будет жрать человечинку. Но, во-первых, в романе это превращение есть только 1 раз, да и то описывается без особого пыла, а во-вторых — после него весёлая коллекция бредятины продолжается с ещё большим размахом:

- гигантский морской змей внутри гигантского водоворота кипящей (!) воды, способный отгрызть киль кораблю? ну-ну...

- Конан на плоту (!) выбрался из водоворота кипящей (!) воды? ну-ну...

- Конан после изнурительного плавания (по кипящей воде, ага) с лёгкостью взобрался на пальму за кокосами, но после боя с птицами упал в обморок от усталости??? ну-ну...

- чем ганаки отрубали головы гигантским (!) птицам — вёслами? а, да, это ж их основное оружие, кроме ножей из раковин... хорошие у них вёсла, однако!

- «рубахи из мелких ракушек (!), сплетённые в тяжёлую, но эластичную (!) ткань»? WTF???

- гадюка толщиной в 2 бедра? очередной приступ гигантизма у автора?

- Конан, отравленный паучьим ядом, валяется всю ночь в безопасности, но стоило ему пойти, как на него снова напали гигантские пауки-ананси?

- «Ноготь среднего пальца сломался. Не замечая дикой (???) боли, варвар...»? а то он их раньше не ломал...

- «Конан стремительно затормозил, едва не налетев на извилистую речушку.» — видно речушка текла вертикально! :) ну, это мог и переводчик накосячить

- пауки не трогают тех, кто переносит их яйца?

- кровососущие, но почему то зелёные (?), сорняки с гроздьями глаз, быстрые, как кобры и сильные, как удавы, выползающие из подземных туннелей? это мощно!

- жирный, зелёный (блин, он же кровью питается!) пульсирующий клубень, к которому сорняки притащили жертвы на высасывание, плюющийся едкими спорами и дерущийся ветвями? это ещё мощнее — прям «Нападение томатов-убийц«!

- «Птица ... оглушительно кудахтая (!), бросилась на врага» — т.е. это гигантская, плотоядная и зубатая ... курица??? :)))

Это далеко не вся, а только самая бросающаяся в глаза бредятинка... Чувствуется, что автор совсем не уважал читателя и писал всё, что придёт в голову, нимало не заботясь о логике — по принципу «пипл схавает»...

Ставлю заслуженно низкую оценку...

Оценка: 2
– [  5  ] +

Сергей Неграш «Владыка леса»

say2014, 4 ноября 2017 г. 16:14

Из всех книг о раннем периоде жизни Конана, опусы Неграша стоят на особом месте... Пожалуй, ничего хуже из этого раздела я не читал. Все его рассказы помечены в моём списке прочитанных книг Саги единым хэштегом #редкостнаябредятина. Общий стиль един — сюжетные линии, которые начинаются ниоткуда и оканчиваются в никуда, персонажи, вырезанные из картона и даже не раскрашенные и самая развесистая клюква в этом сезоне!

Вот, ради примера, один отрывок:

«Вот как? — ухмыльнулась она, разрушив колдовское очарование. Теперь киммериец видел, насколько мерзкая тварь стоит перед ним. В ней не было даже крупицы чистоты, она представляла собой тугой сгусток угольно-черных нитей зла.

Киммериец, не долго думая, схватил с земли палку и кинул ее в тварь. Импровизированное оружие вонзилось ей в грудь, заставив пошатнуться. Но бестия все-таки устояла на ногах.

— Ты, — захрипела она, — ты…

— Ну и что, помогла тебе твоя магия?»

PS. Несмотря на вышеперечисленное, всё же рекомендую любителям Саги прочитать эти опусы, чтобы представлять себе что такое «днище»... :)

PPS. Нет, я конечно понимаю, что всё это писалось вчерашним школьником, но печатать такое в бумажной книге можно, имхо, только по большому блату... :(

Оценка: 1
– [  5  ] +

Лайон Спрэг де Камп «Конан и бог-паук»

say2014, 29 октября 2017 г. 20:58

Не самое лучшее произведение де Кампа, прямо скажем... Хотя, и не худшее. Конан тут не по-Конановски сентиментален, уже (это в 22 года-то!) подумывает о женитьбе и детях. Персонажи описаны как-то фрагментарно, многие сюжетные линии оборваны... Но если учесть, что это практически классическое окончание периода «Служба в туранской армии», то прочесть разок можно...

Оценка: 5
– [  5  ] +

Роберт И. Говард «Башня Слона»

say2014, 26 августа 2017 г. 18:33

Классика, с которой многие и начинали знакомство с Сагой. Выпуклые и колоритные персонажи (небольшие преувеличения простимы для создателя :)), обстановка, в которую погружаешься с головой, интрига, неожиданности в каждой главе — всё это запоминается надолго и задаёт высокую планку для всех последователей, по крайней мере, описывающих этот период...

Несколько смущает смешение фэнтези с фантастикой: Ягг-кошу вполне можно было сделать пленённым демоном или полубогом, благо в вендийском пантеоне подобное наверняка есть — а вот в роли инопланетянина он смотрится как-то чужеродно, по крайней мере в этой Саге.

Рекомендую к прочтению всем любителям Саги...

PS. Если кому не очень нравится язык произведения, возможно стоит попробовать прочесть другой перевод — их немало...

Оценка: 9
– [  5  ] +

Стив Перри «Цена победы»

say2014, 25 августа 2017 г. 15:52

Входит в тройку худших романов Перри, наряду с «Повелителями пещер» и «Хозяином тумана». Звонкая россыпь бредятины, вроде коварных, но прикидывающихся добрыми, великанах с исследовательской жилкой в крови или карликов из болота, которые и обычному-то человеку по колено, но питаются в основном великанами... Бродячее шоу уродов-мутантов с хозяином-недомагом, в которое попадают и первые, и вторые, и Конан до кучи... Непомерно растянутое повествование об их борьбе за свободу, скомканное окончание — всё это не добавляет прелести роману...

Оценка: 3
– [  5  ] +

Стив Перри «Хозяин тумана»

say2014, 25 августа 2017 г. 15:28

Конан (16 лет) продолжает путешествие к Шадизару.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

По пути он спасает Чин из Лесного Народа от ящеров — сторожевых «собак» пайлов, людей-ящериц. Чин приглашает его отдохнут в её селении, где Конан становится свидетелем нападения людей-рыб, которые служат Туманному колдуну и похищения ими талисмана. Вместе с охотниками он бросается в погоню... Конан со-товарищи, люди-ящерицы и люди-рыбы гонятся друг за другом, бьются все против всех — Конан, естественно, побеждает.

В общем — роман уровня «Повелителей пещер» того же автора. Гротескные персонажи и диалоги, один поединок с Кромом во сне чего стоит, о промискуитетных ящеро-женщинах и вовсе умолчим... А мутирующие люди-рыбы? Читается «легко и не принуждённо» только в том случае, если включить режим стёба над Сагой, который, по всей видимости, и включал автор при написании сего опуса...

Оценка: 3
– [  4  ] +

Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер «Под знаменем чёрных драконов»

say2014, 4 августа 2018 г. 12:45

Роман является фактически началом последнего раздела Саги — Конан захватывает трон и становится королём Аквилонии. У Говарда этот существенный событийный момент был пропущен, поэтому продолжатели просто обязаны были его сочинить.

Попытка была не самой удачной, но и разносить её в пух и прах я бы тоже не стал. Текст вполне читабельный — и читается легко! Персонажи достаточно фактурные, сюжет присутствует, интрига есть. В целом — неплохой развлекательный роман, занимающий веховую роль в Саге.

В то же время, ошибок авторы насажали в достаточном количестве...

«Горло ребенка было аккуратно перерезано, яркая кровь струилась по искаженному лицу девочки и светло-пепельным волосам. Саркофаг был наполовину заполнен кровью, и массивное тело короля нежилось в этой жуткой ванне» — объём ванны/саркофага — литров 200, половина — 100, даже если учесть, что он вытеснил часть крови телом, то там всё равно не меньше 50 литров крови должно быть. В одном ребёнке — крови литра 2-3...

«На юге и на побережье вот-вот вспыхнут мятежи» — какое побережье в Аквилонии?

«В Малой тронной гостиной на полу лежал пестрый персидский ковер ... На персидском ковре медленно расплылась лужа крови» — персидский? Авторы слегка забылись или это переводчик повеселился?

«Конан с друзьями, отобедав прекрасной свежей кониной, ехали в превосходном настроении» — сложно представить, что в рыцарском Пуантене, с его специально выводимыми для рыцарей лошадьми, этих лошадей едят...

В общем, высокую оценку не поставлю, но прочесть вполне можно...

Оценка: 6
– [  4  ] +

Мартин Романо «Всадники бури»

say2014, 12 июля 2018 г. 11:57

Законы жизни беспощадны и неумолимы. После трёх превосходных романов из Саги, порадовавших меня прекрасным русским языком, замечательным интригующим сюжетом и колоритными персонажами, мне обязательно должна была попасться их противоположность. Так оно и случилось...

Уже по первым страницам всё становится понятно про уровень автора. Вот вам для примера несколько избранных отрывков из первых глав книги:

«Непобедимое лезвие прошло сквозь тело твари в мгновенном разящем ударе. Но та лишь взмахнула огромными крыльями. По правде говоря, удар непременно должен был бы разрубить ее на две части. Однако этого не случилось. Из огромного, покрытого черными перьями тела не упало ни капли крови. И Конан с изумлением увидел, что его меч покрылся ржавчиной. В глазах твари мелькнуло злое торжество. Она оскалила кривые, изъеденные гнилью зубы. А затем начала безудержно хохотать, совсем по-человечески»

» Это дело рук Ездигерда? — с нотками сомнения в голосе спросил киммериец. — Нет. — Чьих же тогда?! — нетерпеливо взревел Конан. — Во имя Крома, ответь мне!»

» Во имя Крома! — яростно зарычал Конан. — Не ведешь ли ты двойную игру?! Глаза старца лукаво блеснули. «

Ну как вам такой картонный Конан, ярко, но аляповато раскрашенный гуашью? Остальные персонажи, поверьте, не лучше — тот же самый раскрашенный картон вместо образа...

С сюжетом дела обстоят тоже не то, чтобы очень хорошо — ладно, примитивный, но хоть логику-то автор должен включать иногда? А то роман пестрит вот такими ситуациями:

«Конан ... в несколько молниеносных прыжков достиг своего обидчика и, крепко схватив его за плечи, хорошенько потряс, не то чтобы со всей силы — он пощадил мужа Дэви — но, казалось, тому хватило и этого. «

Т.е. вспыльчивый кшатрий, целый правитель Вендии (!) не хватается за кинжал, который наверняка за поясом, и не втыкает его Конану в брюхо просто в целях самозащиты, инстинктивно? Во мне сразу возникает и рвётся наружу бурное НЕ ВЕРЮ!!!...

Ну и напоследок — об уровне владения автором русским языком. Вот несколько прекрасных фраз:

«Киммериец отпустил хватку ... Высунув из шеи мертвого дротик, Конан тщательно вытер его от крови и спрятал за своим плащом ... Меч в его руках легко взметался» :)

За то, что откровенной бредятины было не особо много — автор ограничился ведьмо-грифами — увеличил оценку на одну единичку. Но читать такое всё равно не рекомендую...

Оценка: 3
– [  4  ] +

Андрей Мартьянов, Артём Потар «Гробница Скелоса»

say2014, 6 июня 2018 г. 20:56

Повесть пришлась мне меньше по вкусу, чем, скажем, тот же цикл «Ночная Стража». Она какая-то стёбная, что ли получилась. Тут тебе и куча скелетов-охранников, и бредовые монстрики, и русалка-вампир, и диалоги словно из современной прозы, и строгий, но справедливый Тот-Амон... Кроме того, в хронологию Саги она ложится с трудом, так как описывает тот период, когда Конан после смерти Бёлит пробирается через Кешан в сторону Турана (недавно они «набедокурили» с Бёлит на побережье Стигии + Конан видел Меч Скелоса лет 5 назад). Но этот путь уже довольно плотно описан у Говарда и Кампа с Картером — из Кешана он идёт в Алкменон за «Зубами Гвалура», потом с Мюриэлой — в Пунт («Воля богини Небетет») — и эту повесть вставить туда проблематично...

В целом, если не отвлекаться на эти моменты, то прочесть можно, хотя она и явно слабее, чем повести из «Ночной Стражи».

Оценка: 6
– [  4  ] +

Пламен Митрев «Тьма и Свет»

say2014, 1 мая 2018 г. 15:08

Из 3-х романов, входящих в этот цикл, на русский язык переведены первые два... Посему третий я не читал, но по этим опусам впечатление осталось не самое лучшее. Самое основное — это не про Конана, это не про Хайборию... :( Это — про фантазии автора на тему... Слишком вольное обращение с географией и характерами героев не дают принять это тем, кто читал хоть что-то из классической Саги. Язык изложения и диалогов чрезмерно пафосный, эмоции их часто зашкаливают, поступки неадекватны...

Читать это я не рекомендую, велик шанс разочароваться...

Оценка: 2
– [  4  ] +

Ник Харрис «Странная женщина Иолина»

say2014, 19 апреля 2018 г. 10:14

Очередной скучный рассказ из конановского цикла автора. Снова отсутствие логики в сюжете, снова пафосные размышления, снова оборванные сюжетные линии, снова бредятинка... А вишенкой на торте здесь выступает «техника смертельного свиста», которой Конан вместе с другими ребятишками обучился ещё в детстве, в Киммерии. С помощью этого свиста он так оглушил гигантскую тварь, проглотившую его верблюда, что она даже не раметила, как он её выпотрошил... Вот это, я понимаю, мощща! Теперь понятно, откуда на Руси Соловьи-разбойники заводились — из Киммерии! :)

Читать не рекомендую, поставил «3», а не «2» только за Соловья/Конана-разбойника...

Оценка: 3
– [  4  ] +

Елена Хаецкая «Кошачий глаз»

say2014, 13 апреля 2018 г. 11:20

Повесть эта начиналась так хорошо, что я даже подумал — неужели автор написал в своём прежнем стиле? Но увы, как только завершилась вводная часть на поверхность всплыла разного рода бредятина, лоскутность и натянутость сюжетных линий, нелюбовь автора к логике (или просто невнимательность в степени пофигизма — ведь всё равно купят и прочтут!)...

Ну вот как неграмотная рабыня понимает и говорит по-стигийски? Ладно ещё её господин, хотя я сильно сомневаюсь, что стигийский входил в его джентльменский минимум. А похотливые дикобразы, гоняющиеся за женщинами и стреляющие отравленными иглами? А крокодило-люди в качестве стражей храма Сета и бегемото-люди в качестве их противников?

В общем, порекомендовать не могу... «4» — только за то, что язык живой и нескушный...

Оценка: 4
– [  4  ] +

Роберт И. Говард «Сумерки Ксутала»

say2014, 31 января 2018 г. 12:25

Классический рассказ Р. Говарда, который описывает лишь короткий эпизод из жизни главного героя, но при этом сочными, широкими, щедрыми мазками создаёт в сознании читателя картину Хайбории. Именно основываясь на этих зарисовках и появилась Сага, которая является одним из самых больших межавторских проектов...

Язык сочный, персонажи живые, сюжет захватывающий, даже элементы хоррора есть... Читается всё на одном дыхании и оставляет приятное послевкусие... Одно жаль — слишком мало, хотелось бы побольше! :)

Рекомендую...

Оценка: 9
– [  4  ] +

Дэн Ченслор «Оракул смерти»

say2014, 28 января 2018 г. 16:56

Хорошо, что вначале я прочёл роман этого автора, ибо после такого рассказа за него я бы побоялся браться...

Что могу сказать — тут такая же бредятина, как в романе «Разрушенное святилище», размещённая в обрывках сюжета при почти полном отсутствии логики. Это не Хайбория и это — не Конан... С удивлением узнал о том, что оба этих опуса были даже изданы в печатном виде. Вопрос — есть ли совесть у издателей, составителей, редакторов — становится риторическим.

И да, рассказ сильно напоминает неграшевские, только написанные чуть лучшим языком...

Рекомендовано читать только любителям бреда...

Оценка: 2
– [  4  ] +

Джек Петерс «Властитель города»

say2014, 26 января 2018 г. 17:28

Когда-то, давным-давно, я прочёл повесть «Кинжалы Джезма», помню, она мне понравилась, хотя я и обратил внимание, что это переделка от Л.С. де Кампа повести Р.И. Говарда, которая относилась к другому циклу — про Эль-Борака. Оригинальное произведение «Знак огня» из этого цикла мне не попадалось на глаза и я этот факт подзабыл, тем более, что Камповская переработка практически идеально ложилась в канву Саги, как будто самим Говардом была написана сразу про Конана...

Но вот теперь, когда я прочёл друг за другом «Кинжалы Джезма» и «Властитель города», получив когнитивный диссонанс при этом, мне захотелось найти таки оригинал и разобраться — кто тут что переработал...

Результат получился такой:

1. Джек Петерс взял оригинал целиком, изменены только география, имена, национальная принадлежность — причём недостоверно изменены, автору следовало побольше почитать книги Саги. Всё остальное осталось таким же, как в оригинале — сюжет целиком и отдельные линии, диалоги, характеры героев. Сюжетные линии, имеющие связь с циклом про Эль-Борака (девушка-наложница, ранее встречавшаяся с главным героем и имеющая с ним общих знакомых!) он отрубить не удосужился, что вызывает недоумения читателя... Во всём мире такая, с позволения сказать, минимальная «переделка» называется «ПЛАГИАТ»

2. Лайон Спрэг де Камп тоже взял очень (!) много и из сюжета оригинала и из диалогов, но — он всё-таки переделал сюжет, заменив одного из второстепенных героев на женщину (Нанайя), создав для неё собственную сюжетную линию, он убрал ненужные связи с оригинальным циклом, он полностью переделал концовку, добавив туда немного хайборийской нежити в виде упырей (даже с небольшой предысторией)... Он грамотно отнёсся к переименованиям героев и к их национальности — если в оригинале стражниками, встречающимися Конану, являются курды, то гирканцы на эту роль подходят куда лучше стигийцев (как у Д. Петерса)... Он грамотно отнёсся к хайборийской географии — Друджистан находится недалеко от Кушафа, а посмотрите на карту — где Коф и где Гулистан?

Резюме:

- «Кинжалы Джезма» — это хорошая, качественная переработка повести Говарда, создающая дух Хайбории при прочтении, она замечательно ложится в общую канву Саги и написана хорошим языком

- «Властитель города» — это некачественный плагиат, который не стоит того времени, что тратишь на его прочтение и избавление от когнитивного диссонанса. Хайборийским духом там не пахнет... Оценку поставил, соответствующую плагиату... Ещё раз: это — не переработка, это — плагиат!

PS. И вот, что интересно, во всех изданиях (кроме последнего) повести «Кинжалы Джезма» в авторах стоит 2 имени и Р. Говард — на первом месте... А вот в повести «Властитель города» я вижу автора Д. Петерса в заглавии и где-то внутри указание на то, что это переделка повести Говарда...

Показательно, однако...

PPS. Понравилась фраза «Сам Саурон дрожал перед ними.»… Какой такой Саурон в Хайбории? :)

Оценка: 1
– [  4  ] +

Татьяна Тарасова «Город пленённых душ»

say2014, 11 января 2018 г. 17:18

Хронологически роман стоит где-то после (но не очень далеко) от сериала Ахманова «Дар Митры», события из которого в нём часто упоминаются. Из всех прочитанных мной произведений Дункана Мак его Грегора (он же Татьяна Тарасова) это оказалось худшим... :( Конан здесь на себя не похож — нервный, дёрганый, раздражительный, чрезмерно доверчивый к колдунам — практически с рук ест...

Сюжет — это вообще отдельная история! События в романе строятся на уровне сказки, сочинённой детьми: «Решили Баба-Яга, Дракула и Кинг-Конг завоевать мир. Пошли они его завоёвывать, а на них из-за угла — Штирлиц с автоматом!». По всему роману рассыпана куча бредовых идей, героев и событий, слепленная без особой системы в нечто странное и неудобоваримое — сложно понять (что курил? нет, это не толерантно!) чем руководствовался автор, высасывая эту бредятину из пальца...

Порекомендовать, увы, не могу...

Оценка: 3
– [  4  ] +

Карл Эдвард Вагнер «Дорога Королей»

say2014, 19 декабря 2017 г. 23:29

Недурной роман о похождениях молодого Конана в Зингаре. Написано неплохим языком, сюжет не бредовый, персонажи живые — читается легко. Роман, правда, стоит несколько в стороне от классического развития событий Саги. Всё-таки, свержение двух королей в Зингаре + два восстания и военные походы в которых участвовал Конан в роли главнокомандующего — это не совсем малозначимые события и они должны были получить дальнейшее развитие в Саге... В конце-концов, он почти стал королём Зингары!

Оценка: 7
– [  4  ] +

Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп «Дочь ледяного гиганта»

say2014, 27 ноября 2017 г. 16:45

Классический рассказ Саги из периода «Конан после бегства из Турана». Слегка пафосный язык, очень короткий сюжет — практически на 2-х действующих лиц и пару — эпизодических... Но с другой стороны — классика есть классика. Прочесть рекомендую, тем более, что эта история периодически упоминается в книгах, описывающих более поздние годы жизни Конана.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Леонард Карпентер «Проклятое золото»

say2014, 1 октября 2017 г. 18:33

Прочитав этот роман я понял — карпентеровский Конан — это и не Конан вовсе... Или — Конан из какой-то особой реальности, принадлежащей персонально Карпентеру. Роман стоит очень далеко в стороне — не только от основной линии Саги, но даже и её боковых ответвлений. Дополнительным бонусом для читателя служат аляповатые картонные персонажи, подростковый стиль изложения и бредятинка в сюжетных линиях...

Хуже, пожалуй, только Неграш...

Оценка: 2
– [  4  ] +

Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп «Бог из чаши»

say2014, 30 сентября 2017 г. 13:47

Такое ощущение, что Говард в своё время написал только наброски для этого рассказа, а де Камп попытался, но на смог в полной мере, его воссоздать из обрывков... Сам по себе сюжет типичен для детективов — есть труп, есть подозреваемые, есть умный сыщик и тупые стражи порядка — а в каком антураже это всё разыгрывается не так уж и важно, верно? Если бы только не образ Конана... Что-то с этим не получилось у де Кампа, нет цельности героя, а уж его побег (даже за пределы города!) в ужасе от трупа убитой им же змеи, пускай и гигантской вообще ни в какие ворота не лезет! Ставлю «6» только из уважения к родоначальнику Саги...

Оценка: 6
– [  4  ] +

Стив Перри «Четыре стихии»

say2014, 30 сентября 2017 г. 13:35

Из произведений Стива Перри это, пожалуй, одно из лучших. Яркие, выпуклые характеры героев, динамичный и многоплановый сюжет — эту книгу, купленную в начале 90-х, прочёл не один раз... Очень достойный роман, занимающий своё законное место в Саге. Автору удалось достичь разумного равновесия между «мечом и магией», что встречается не так уж часто... Рекомендую всем любителям Саги.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Михаил Ахманов «Синие маки»

say2014, 26 августа 2017 г. 12:59

Продолжение «Проклятия монолита» де Кампа и Картера. Небольшой рассказ, который делится на 2 части, каждая со своей реминисценцией к известным произведениям:

1. в ущелье яги устраивают отряду засаду, но гибнут сотнями, а когда Конан одним махом срубает три головы (привет пану Лонгинусу Подбипятке и его Сорвиглавцу!), бросаются врассыпную…

2. отряд успевает пробраться через горы до степей с ягами на плечах и там попадает на поле странных синих маков — яги убегают, туранцы засыпают... А ведь Железного Дровосека и Страшилы в отряде нет! И если бы не ворон...

Оценка: 6
– [  4  ] +

Леонард Карпентер «В стране Чёрного Лотоса»

say2014, 25 августа 2017 г. 20:02

До этого прочёл ещё пару романов Карпентера из Саги и все грешили одним и тем же:

- персонажи — картонные

- диалоги — надуманные

- бредятины — полно

- в рамки Саги — не вписываются.

Создаётся впечатление, что автор просто взял примерные географические и временные ориентиры, а со всем остальным поступил, как его левая пятка пожелает. И ладно бы ещё написана эта жуткая альтернативщина была хорошо, так нет же (см. выше)!

Вендия уже захвачена Тураном, включая столицу с альтернативным названием, Конан со-товарищи борется с партизанами-хвонгами (так это ж степные кочевники, а не жители джунглей!) и со спецназовцами из собственной армии... В армии полный разброд — хочешь, живи в казармах, хочешь — построй домик в деревне...

Губернатор вендийской столицы — кхитаец, оказывается они захватили Вендию ещё до туранцев! А ещё он ведает каналами сбыта наркотиков из Кхитая в Туран...

А ещё там слоны почти разумные, со своей религией и обрядами...

Что касается Турана, то ощущение, что автор списывал его быт с предреволюционной Франции — там примерно так же себя вели женщины... :)

В общем, бредятины там полно, всю её здесь не описать... Хотите — сами прочтёте...

А, и напоследок — картина Йилдиза, плавающего с наложницей в РТУТНОМ бассейне просто феерична! Как они там выживали-то?

Оценка: 3
– [  4  ] +

Гарри Тертлдав «Конан в Венариуме»

say2014, 25 августа 2017 г. 01:24

Читается сей опус довольно странно... Странные имена родителей Конана, странные отношения между ними (отец бьёт и жену и сына?), странные киммерийцы, да и вообще — странная Киммерия в целом... Да, аквилонцы тоже странные! :) Несуразностей довольно много, все и не опишешь здесь. Аквилонцы, бросающиеся в атаку с именем короля Нумедидеса (который взойдёт на трон через четверть века!) на устах — это феерично!

Рекомендовать бы не стал — разве что для фанатов Саги, которые поставили себе целью прочитать всё-всё-всё... :)

Оценка: 3
– [  3  ] +

Андрей Мартьянов, Марина Кижина «Полуночная гроза»

say2014, 8 августа 2018 г. 20:36

Замечательная дилогия, прочитанная мной на одном дыхании! Написана она в модном стиле PoV (Point of View), т.е. от лица нескольких героев, описывающих события, в которых они участвовали. Поскольку характеры у героев разные, а событий, в том числе и с совместным участием, немало — читается всё это весьма увлекательно!

Сюжет, как я уже сказал насыщен событиями и весьма динамичен, интрига присутствует и весьма лихо закрученная, персонажи фактурные, включая второстепенных, диалоги написаны на нормальном языке, без пафоса... В тест погружаешься с первой страницы и оторваться очень сложно. Рекомендую этот роман к прочтению всем любителям Саги с чистой совестью!

Но есть маленькое предупреждение:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Первая часть дилогии и начало второй части — это попытка имплантации в хайборийскую реальность основной темы из романа С. Кинга «Томминокеры». Попытка, впрочем, на мой взгляд весьма удачная и отторжения у меня не вызывает нисколько. Но если вам подобные заимствования не нравятся, то...

Оценка: 9
– [  3  ] +

Роберт И. Говард «Феникс на мече»

say2014, 8 августа 2018 г. 19:09

Рассказ был прочитан мною ещё лет 15 назад, в одном из первых изданий. Помню, тогда я был очень недоволен его краткостью — в сюжет автор попытался поместить многое, но не развил все эти линии как следует... Сейчас, при повторном прочтении в глаза бросается ещё и некоторая пафосность в эмоциях действующих лиц, да и несколько косяков встречается.

«Это вот Киммерия, где я родился. А вот… — Асгард и Ванахейм! — Просперо изумленно смотрел на карту. — О Митра, я считал эти страны легендой!» Просперо, весьма образованный человек, ни разу в жизни не видел ванира или асира, которые частенько плавали до Зингары и Аргоса? Вот как-то не верится...

А это странное у варвара-киммерийца благоговение перед поэтом Ринальдо? Тот поносит в песенках короля — король запрещает его трогать, дескать, его поэзия переживёт всех нас! До смешного доходит — отбиваясь от Ринальдо, Конан пытается спасти тому жизнь! :)

В общем, рассказ оставляет неоднозначное впечатление, такую оценку ставлю только из уважения к основателю Саги...

Оценка: 6
– [  3  ] +

Алексей Семёнов «Зов древних»

say2014, 6 августа 2018 г. 14:11

Роман мне понравился и был прочитан весьма быстро, что является показателем качества текста, особенно учитывая болезнь с жарой, приведшие к моей мутации в переваренный пельмень... :)

Книга была выпущена под псевдонимом «Олаф Локнит», в котором поучаствовало несколько писателей. И хотя написана она оказалась не основным автором из этого составного псевдонима, А. Мартьяновым, результат получился ничуть не хуже. Сюжет увлекательный и с интригой, есть нетрадиционные ходы, персонажи выписаны фактурно и детально, диалоги хороши и разнообразны, здоровое чувство юмора присутствует.

Пожалуй, попридирался бы к недостаточно развитой (имхо) сюжетной линии жрецов-хранителей из Атлантиды, она расположена как-то сбоку, на отшибе, можно было бы немало интересного придумать на этой канве.

Читается роман легко и приятно, рекомендую к прочтению всем любителям Саги...

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ник Орли «Королевское бремя»

say2014, 4 августа 2018 г. 22:27

Довольно убогая повесть, прежде всего — по языку, который использует автор... Всё как-то по-детски, пафосно, навязчиво, примитивно. В первой части показан рабочий королевский день Конана. Прошло всего несколько недель после коронации, а он уже всё знает и умеет, более того, в этих знаниях он опережает любого собеседника (и, кажется, неплохо знаком с «Капиталом» Карла Маркса!)... Всё слащаво до тошноты...

А дальше — прилетает НЛО, Конан быстро налаживает контакт, но тут в дело вмешивается чужеземный маг... В общем, бред на бредятине сидит и бредятиной погоняет. Да ещё и написано неумело — «конина» в чистом виде...

Не рекомендую.

Оценка: 3
– [  3  ] +

Андрей Мартьянов «Корона Аквилонии»

say2014, 4 августа 2018 г. 18:07

Этот роман является параллельным к произведению де Кампа и Картера «Под знаменем Черных Драконов» и охватывает примерно тот же временной период. Но если их произведение — это довольно обычный проходной роман с магом, красавицами, предателями и могучим Конаном, каковых в Саге немеряно, то «Корона Аквилонии» — это весьма интересный хайборийский детектив про главных героев государственного переворота. И, да, Конан тут на вторых ролях, что, по всей видимости, некоторым и не понравилось...

Это — уже не сказочка, события тут собраны в гораздо более плотную логическую связку, чем у де Кампа и Картера, персонажи и сюжет сделаны традиционно хорошо, в текст при чтении погружаешься сразу и читаешь запоем... Поэтому и оценил я его повыше. Если бы в тексте не было досадных ляпов, то поставил бы и более высокую оценку, но...

«не державшего в руках ничего опаснее придворного эспадона с бриллиантами на рукояти» — эспадон, это двуручный меч с клинком длиной до 1,5 м при длине всего оружия около 1,8 м.! :) Представляете себе двуручник с себя размером в качестве придворного оружия? Автор (кстати, бывший ролевик!) — спутал с эспадроном… И это уже во второй книге так...

«Как делишки, красотка? Опять в Тусцелан с товарами?» — к этому моменту Тусцелан был уже разрушен! Там пикты вовсю шастают, что там делать маркитантам?

«невысокий крепкий месьор в гвардейском колете. Я его немного знаю — это Паллантид ... изгнанный из отряда Черных Драконов» — невысокий Чёрный Дракон? Это ж гвардия! Туда везде и всегда набирали «красивых, здоровенных», а не «крепких, низкорослых«!

Но в целом, как я уже сказал, читается роман «на ура» и более интересен, чем текст де Кампа и Картера. Рекомендую.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп «Волчий рубеж»

say2014, 29 июля 2018 г. 21:41

Пожалуй, это одно из самых неудачных произведений, написанных де Кампом на основе текстов Говарда...

Конана здесь нет вовсе — ни в каком виде, только известия про него в начале и конце рассказа. Это не самый большой грех, будь сам рассказ интересным или хотя бы читабельным, но ... у автора это не получилось.

Сюжет примитивен, не буду спойлерить, тем более, что ниже это уже есть. :) Вести рассказ от первого лица — это тоже надо уметь, у автора это выходит плоховато. Персонажи сильно отдают картоном, аляповатые. И читать это всё — очень скучно... Сравнивать с рассказом «За Черной рекой» не имеет смысла — там совсем другой текст по читабельности... Достаточно в тексте и косяков.

Не рекомендую...

Оценка: 3
– [  3  ] +

Джей Болтон «Охотник»

say2014, 26 июля 2018 г. 22:18

Рассказ не сильно понравился...

Прежде всего тем, что автор не потрудился скроить как следует сюжет, отчего тот выглядит немного лоскутным и если первая часть скроена ещё прилично, то окончание рассыпается в хлам. Персонажам тоже не очень доверяешь. Я легко могу поверить в герцога Троцеро, взявшего на себя всю полноту власти в провинции, находящейся в состоянии войны, а вот в жирного наместника этой провинции, лебезящего перед дочкой первого министра — мне верится гораздо хуже. Да и сама дочка, занимающаяся фехтованием нагишом в комнате таверны и не стесняющаяся слуг, тоже доверия не вызывает. Да и как она сбежала? Её должны были перехватить на полпути от Тарантии до Велитриума, учитывая её статус... А как отряд мог за ночь пройти по лесным тропам 15 лиг? Вы когда нибудь ходили ночью в лесу? Хотя бы 15 км сможете пройти? А 15 лиг — это около 67 км! И всё это — только в первой части рассказа...

Задумка у автора была, пожалуй, неплохая... Несколько сюжетных линий, сливающихся в одну общую, иномировой Страж с суперспособностями, колдовство, любовь, предательство... Но вот соединить всё это в единую картину получилось не очень хорошо...

PS. И по объёму и по структуре это больше тянет на повесть...

Оценка: 4
– [  3  ] +

Кристофер Грант, Натали О'Найт «Скрижаль Изгоев»

say2014, 22 июля 2018 г. 18:27

Задумка у авторов была в целом неплоха... Создать приквел к «Часу Дракона», раскрыть там характеры и логику действий героев, предысторию основных событий... Но, что-то пошло не так и задумка не получилась. Многословность описаний, увеличивающая толщину первого романа, но не его читабельность, сочетается во втором романе с ухудшившимся языком и жуткой затянутостью сюжета — остаётся ощущение мухи, застрявшей в меду... Ну, а незаконченность эпопеи — это, конечно, жирный минус авторам.

Не могу рекомендовать к прочтению — в первую очередь из-за обрыва эпопеи на втором романе из запланированных четырёх...

Оценка: 4
⇑ Наверх