Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя yanastya на форуме (всего: 4 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 15 мая 2018 г. 08:00
Ну вот я и закончила. Похоже, что некоторые имена просто не анаграммы. Но кое-что интересное все-таки встретилось: Завтрак и два признания Акуд Эдриёмер — Эдуард Мёрике Есиль Уимпшряк – Уильям Шекспир Рета Дель Братфишт — Адальберт Штифтер Учение книжнецов Брумли Зтеро — Роберт Музиль Зак хитти зоп Хулго Бла — Хуго Балль Библиотека Дыбоволосых Книг (в скобках первое – нем., второе – англ.) Бамуэль Сологурец (Bamuel Gurkendampf, Bamuel Courgette ) Нектор Нему Лютый (Nector Nemu dem Grausamen, Nector Nemu) Галюцения Хлоднофрида (Haluzenia Hallfrid, Hallucinea Krewel) Гориам Грогго (Goriam Groggo, Macabrius Sinistro) Фриггнар Нибелунг (Friggnar von Nebelheim, Murko de Murkholm) Агу Фросст (Agu Frosst, Norsius Yukk) Сестры Гроттустриц (Schwestern zu Grottenklamm, Weirdwater sisters) Омир Бем Шоккер (Omir Bern Shokker, Omar ben Shokka) Библиотека Орма Бароно Марелли Ару Алабриа Уриан Дятел Атаком Комата Эрри Анкер Йюмм Квакенбуш Лафкадий Гернеклайн |
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 8 мая 2018 г. 14:17
Veronika, там и смотрела в том числе:) Как я уже упоминала, в издании "Эксмо" многие имена перевели по-другому, поэтому я решила, что мой список лишним не будет:) |
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 8 мая 2018 г. 06:10
Следующая глава — "Палата чудес". Начиналось всё просто и знакомо. Воски Достей — Достоевский с его депрессивными романами Воног А. Чарвани — Иван Гончаров с его романом о лени Окра да Уйлс - беспощадно остроумный Оскар Уайльд Бальоно де Закер — Оноре де Бальзак с несколькими тысячами персонажей на 700 книг А дальше пошло чуть сложнее: Маргелм Валлни — Герман Мелвилл Клесс Ричданк — Чарльз Диккенс Дамок Ритш — Арно Шмидт Абрадо Шллер (по прозвищу Седьдерей) — Шарль Бодлер |
Произведения, авторы, жанры > Вальтер Моэрс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Отправлено 7 мая 2018 г. 20:25
Всем привет! При первом чтении "Города мечтающих книг" обращалась к этой теме в поисках расшифровки анаграмм имён. Сейчас читаю новый перевод, многие имена заменили, анаграммы неточные, а писатели по большей части мне совершенно незнакомые , и мне пришлось изрядно постараться (периодически обращаясь к английскому и немецкому изданиям) при расшифровке имён. В старом переводе как-то полегче было:) И, кстати, в старом переводе эта глава была урезанной. И чтобы мой труд был не напрасен, делюсь наработками (из главы "Ормование") Аиганн Гольго фон Фентвег — Иоганн Гете Гофид Леттеркерл — Готфрид Келлер Пэрла де Гано — Эдгар Аллан По Али Ария Экмирнер — Райнер Мария Рильке Делрих Хирнфидлер — Фридрих Гёльдерлин Ханетта фон Росте-Хоффслуд — Аннета фон Дросте-Хюльсхофф Дальше Хильденгуст перебирает несколько имен, вспоминая Т.Т. Кришвурста, ни одно из них я не смогла распознать: Ункль фон Хотто (нем. Unkl von Hotto, англ. Orkle Thunk) — ? Бориан Дорш (нем. Borian Dorsch, англ. Dorian Borsh) — ? Оркард Мурхоловец (нем. Orkard Murchjäger, англ. Pankard Murch) — ? Хого Дорн (нем. Hogo Dorn, англ. Dongo Ghorkhunter) — ? Т.Т. Кришвурст — Курт Швиттерс Блорн Йадро — лорд Байрон Рамселла Гёфел — Сельма Лагерлёф Гэн Фатома — Э.Т.А. Гофман И в "Музыке циклопов" встретились Овидос Стихогран Гюктор Виго — Виктор Гюго Продолжаю чтение:) Думаю, ещё вернуться к главе, где Хильденгуст только в Книгород попал, но есть сомнение, что те имена как-то расшифровываются |