Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя projector на форуме (всего: 9 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 13 июля 2016 г. 14:52
komatoznik В Памяти льда

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

диалог про вино, когда к ним наведывается Быстрый Бен — один из лучших:-))):-)))
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июля 2016 г. 21:17

цитата amadeus

С сегодняшнего дня продаётся (с теми же пропусками).

Блин, это полный маразм. Перевод был завершен в декабре 2015 года. У издателя была прорва времени, чтобы все нормально реализовать (с технической стороны). Да и цены у книг (по крайней мере на бумаге) не маленькие.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июля 2016 г. 20:40

цитата Vladimir Puziy

Двадцать три страницы. Двадцать, блин, три.


Спасибо Вам с переводчиком за проделанную работу в целом. И за файлик:-))) Продолжаем чтение...
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июля 2016 г. 20:18

цитата Vladimir Puziy

projector Спасибо!

Проверил по нашей финальной версии, которая уходила в издательство. Утерянный фрагмент там есть.

Скопировал его отдельно; объём -- ровно 2 страницы в "Ворде", 5 400 зн.с пробелами. Скоро выложу отдельным файлом.

Верстальщик молодец, тут уж что уж. И странно что корректор (если был/а корректор) на это не обратил/а внимания.

Да обидно очень..
Владимир, получается, что на 141 странице двойной пропуск.. После предложения про баргастов сразу идёт сцена с Итковианом, Параном и Рат'Фэнером...
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июля 2016 г. 20:01

цитата Vladimir Puziy

В "Ворде" порядка полутора страниц. Доберусь до компа, на котором лежит финальная версия, выложу.

Кто-нибудь -- сделайте фото 141 и 142 страниц. Я книги так и не получил.

Владимир, вот фотка 141 страницы.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июля 2016 г. 19:59

цитата GomerX

projector Это вы специально текст по всей книге сверяли или случайно обнаружили? Не думаю, что переводчик или редактор сознательно бы выкидывали что-то из рабочего оригинала. Либо это косяк выпускающего редактора, либо опять "в печать ушел черновик текста", ну и т.д. Историю с Бэккером в этой серии, думаю все помнят.

Просто дочитал до этого момента. Там по смыслу понятно — очень резкий скачок вперед.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июля 2016 г. 19:52
Практически вся семнадцатая глава...:-(((
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июля 2016 г. 19:42

цитата Shoezqt

А далее идет:
"Баргасты из племени Белолицых шли вперёд" так?))

Ага, значит массовый косяк...
Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июля 2016 г. 19:05
Читаю сейчас второй том Памяти Льда и обнаруживаю, что в семнадцатой главе (на 141 странице, после предложения "Пала перед Баальджагг. И Гаратом и Тленом. Гарат — такие раны..." отсутствует изрядный кусок текста>:-| (сверил а оригиналом). Ребята, у кого уже есть экземпляры книг проверьте, пожалуйста. Либо это я счастливый обладатель бракованной книги, либо......
⇑ Наверх