Владимир Одоевский «Саламандра»
- Жанры/поджанры: Мистика | Историческая проза
- Общие характеристики: С использованием мифологии (Скандинавской )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь | Европа (Северная ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Две повести, объединенные в одну.
Первая — о молодом финне Якко получившем образование и карьеру в России, которого, в то же время, влекут к себе и родные места и девушка, с которой он провел детство. Якко должен выбрать между двумя девушками, между двух образов жизни. В повесть гармонично вплетена финская легенда, причудливо и красочно описывающая русско-шведскую войну, как борьбу двух великих волшебников, царя и короля.
Вторая — о дяде и племяннике, решивших выяснить, почему в пустом доме безо всякой причины происходит шум и крик. У каждого из них на этот счет свое объяснение, у дяди — мистическое, а у племянника — скептическое. В рассказ об этом встроена и легенда о дальнейшей судьбе Якко, рассказанная одним из героев.
В произведение входит:
|
циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
Входит в:
— антологию «Струна звенит в тумане…», 1987 г.
— антологию «Нежданные гости», 1994 г.
— антологию «Косморама: Русская фантастика первой половины XIX века», 1997 г.
— антологию «Русская мистическая проза», 2004 г.
— «Словесность. Тексты», 2004 г.
— антологию «Русская фантастическая повесть», 2007 г.
— антологию «Русская мистическая проза», 2012 г.
— антологию «Таинственная проза», 2013 г.
— антологию «Упырь», 2020 г.
Аудиокниги:
Доступность в электронном виде:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Стронций 88, 5 августа 2011 г.
По мне, повесть будто распадается на две части. Рассказы в неё входящие ИМХО совершенно разные. А единственная сцепка (кроме имён) то действие, которое огонь производил на Эльсу. Герои? Якко и Эльса в двух рассказах совершенно на себя непохожи (та же Эльса, например, в первом совершенно неприспособленна к жизни в России, во втором — как я понимаю, свободно говорит по-русски, ведёт хозяйство и т. д. и т. п.). Да и манера повествования, фон — непохожесть лично мне бросается в глаз. Кажется, будто «Саламандра» это не цельное произведение, а общее заглавие для двух разных рассказов (автор сменил имена, чтоб слить рассказы в одну повесть). Описывать конкретно не буду — всё уже написал на отдельных страничках произведений. Но скажу: даже, несмотря на это, читать, по-моему, стоит, да ещё как! Рассказы по своему (по своему!) хороши, а сложенные вмести дают интересный эффект, интересное ощущение (реализм и историчность в «Южном береге…» — мистика, жуткое двоемирие «Эльсы» и т. д. и т. п.), может не совсем такое «правильное», но запоминающееся, оригинальное — необычное. Почувствовать это стоит. Ох, как стоит!