fantlab ru

Роберт Хейс «Never Die»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.91
Оценок:
11
Моя оценка:
-

подробнее

Never Die

Другие названия: Не умирай

Роман, год; цикл «The Mortal Techniques»

Аннотация:

Итами Чо заслужила имя Шепчущий клинок. Она — воительница-шинтей, для нее важнее всего клятвы и честь. Но выполнять клятвы всегда было сложнее, чем давать их. Когда Пылающий кулак и его бандиты нападают на город Каиши, Итами дает последнюю клятву — защитить город и его жителей любой ценой.

Эйн всю жизнь мечтал быть героем, и теперь Бог смерти дал ему шанс. Жнец послал его выполнять невозможное задание: восьмилетний мальчик должен остановить бессмертного императора.

Входит в:


Награды и премии:


лауреат
BookNest Fantasy Awards, 2019 // Роман, опубликованный самостоятельно ("Не умирай")

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (1)


Издания на иностранных языках:

Never Die
2019 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Добротный, и очень скучный образчик жанра. Добротный и, нет книга не состоит из штампов. Она сама и есть штамп. Штамп присущий жанру.

Более половины книги держалось стойкое впечатление графоманства. Ну или если быть добрее, что это все проба пера начинающего автора.

Здорово раздражал весь этот антураж восточных «практик». И совсем не прикрытые отсылки к нашему миру. А ведь хорошо, когда спец рассказывает людям другой культуры (европейской) про другую культуру (китай-япония). А вот когда человек европейской культуры, нахватавшись вершков, начинает писать книгу, основу которой составляет не изученная им глубоко, чужая ему культура, то... да это вызывает раздражение и явное не доверие к автору.

Следующим недостатком является перевод, который нашел я. Ха! Я имел наглость пенять Быдломану, что в его переводах есть описки. Так вот тут не описки. Перевод, не то что бы плохой, а не..хороший. А разница между переводами? Не зря эти переводы сокращенно пишутся ЛП. Так вот, у Быдломана Литературный Перевод, а в данный, попавшийся мне перевод, Любительский Перевод. Сокращение одно, смысл разный.

Что сплошные минусы, а оценка 7? да, для всей книги оценка завышена. Но, очень многое спасает концовка. Хоть намеков и было разбросанно по всему тексту, и чего-то не того, я стал уже ожидать..., но! Но, неожиданной, большей частью, для меня концовкой, автор исправил многие свои огрехи. Сгладил впечатление.

Читать бы, наверное не советовал. Мало что потеряете. А вот если взялись, дочитывайте. Может Вам, как и мне, концовка улучшит взгляд на прочитанное.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх