FantLab ru

Кир Булычев «Две встречи в долине Мрохаун»

Две встречи в долине Мрохаун

Рассказ, год

Жанровый классификатор:

Всего проголосовало: 8

 Рейтинг
Средняя оценка:6.95
Голосов:43
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Экспедиции из русских военных в Бирме приходится вернуться в места, где прошла их боевая молодость. И по странному стечению они встречаются девушку Ма Ко Джи, которая помогла им бежать из плена. Многие вопросы двадцатилетней давности получат разъяснение за ночным костром, где и произошла вторая встреча.

© Kons

Примечание:


Рассказ подписан именем якобы существующего бирманского автора Мауна Сейна Джи и якобы переведен с бирманского языка Киром Булычевым.

Входит в:

— журнал «Искатель» 1966'4», 1966 г.

— сборник «В когтях страсти», 1998 г.

— сборник «Парсеки за кормой», 2015 г.



Издания: ВСЕ (3)

В когтях страсти
1998 г.
Парсеки за кормой
2015 г.

Периодика:

«Искатель» № 4 1966
1966 г.



 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 апреля 2008 г.

Рассказ сам по себе скучный и неинтересный, но с ним связано два окололитературных анекдота. Игорь Всеволодович сидел на работе, а хотелось ему в эту минуту сочинять фантастический рассказ. И вот тогда он написал рассказ «Две встречи в долине Мрохаун» на бирманском языке. Затем тут же перевёл его на русский, таким образом, соединив приятное с полезным. Редакция журнала «Искатель» где был опубликован рассказ, искренне считала его переводом, и гонорар автор получил как переводчик.

Потом случилось так, что в Москву приехала делегация бирманских писателей, и кто-то из нашего начальства, желая блеснуть образованностью, упомянул писателя по имени Маун Сейн Джи. Получилась неловкость, ибо данное словосочетание оказалось в высшей степени непристойным. Впрочем, сам Игорь Всеволодович утверждал, что Маун Сейн Джи означает всего-навсего «Большая борода».

А рассказ плохонький, не будь он переводом, да ещё с бирманского, никто бы его не опубликовал.

Оценка: 4


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

  




⇑ Наверх