FantLab ru

Эрин Келли «Каменная пациентка»

Рейтинг
Средняя оценка:
4.00
Голосов:
3
Моя оценка:
-

подробнее

Каменная пациентка

Stone Mothers

Роман, год

Аннотация:

Однажды 17-летняя Марианна сбежала из родного городка – прочь от бойфренда Джесса и от того, что они совершили вместе. Но много лет спустя, вынужденная вернуться, чтобы ухаживать за больной матерью, она понимает: ничто не забыто. Джесс шантажирует и угрожает. Джесс не остановится ни перед чем, чтобы разрушить счастливую жизнь, которую Марианна создавала для себя столько лет. Однако Марианна тоже готова на многое, чтобы защитить себя и своих близких. Даже если ради этого придется заключить союз со злейшим врагом — женщиной, у которой есть собственные причины ненавидеть Джесса и желать, чтобы он замолчал...


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
А. Воронцов (1)

Каменная пациентка
2020 г.





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Отличная книга, очень атмосферная. Великолепно передано нарастающее напряжение во взаимоотношениях главных героев — Марианны, ее дочери Хонор, Джесса и самой «каменной пациентки» (или «железной леди») Хелен, так что явственно ощущаешь: драматическая развязка между ними неизбежна. Это напряжение хорошо передано не только сюжетными поворотами, но и самим авторским стилем, который смог сохранить переводчик. Особенно меня зацепила история старой викторианской псих.лечебницы — как ни странно, она предстает тут одним из героев, со своей мрачной и трагичной историей и своими «скелетами» в шкафу — а точнее, в ее длинных извилистых и унылых коридорах... Даже второстепенные персонажи, вроде Паулины, прописаны живо и детально, и поэтому к их судьбе тоже не остаешься равнодушным. О PS. Пользователи, настрочившие тут глуповатые плохие «отзывы», очевидно, даже не открывали эту книгу, которая только поступила в продажу, -они не указали ни одной детали, ни одного события, поэтому и беру эти злобные, но бездарные «отзывы» в кавычки.

Оценка: нет
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Мне понравилось, что эта книга – не только закрученный детектив-триллер, она не поверхностна и поднимает еще и социальные вопросы.

Например, про бесправие женщин в совсем недавнем прошлом – в середине 20 века, и в такой просвещенной стране, как Англия.

Муж там мог сбагрить жену в лечебницу для душевнобольных лишь на основании того, что она захандрила или у нее часто болит голова…

Также были полностью бесправны все пациенты лечебницы – и мужчины, и женщины (но женщин было намного больше).

Запихнуть туда могли, например, и забеременевшую вне брака девушку – ее собственные родители, как, собственно, это и описано в книге.

И вот одна из этих несчастных девушек, заключенных туда не по своей воле – Хелен Моррис – вырвавшись оттуда, заплатив слишком высокую цену, решает во что бы то ни стало снести эту больницу. И запретить подобные лечебницы по всей стране…

Получится ли у нее или нет – не буду спойлерить, но в любом случае чтение захватывает.

И соглашусь с отзывом Ларисы Радовой, только не «пользователи» пишут пустые злобные «отзывы», а пользовательница, одна. Это Дина А. Пишет сюда от злости, что А. Воронцов отверг ее притязания. Я несколько знакома с самой Диной, ограничила общение из-за ее хронического алкоголизма и попрошайничества, но в курсе некоторых событий ее жизни. Например, в курсе ее обещаний очернить переводы отвергнувшего ее мужчины и еще как-нибудь напакостить)) Отвергнутые влюбленные женщины бывают очень мстительны, особенно такие знойные, как Дина)))

Оценка: нет
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Ну и чушь. Мысль автора понятна, но перевод...Я как на дешевых курсов английского побывала. «Последние несколько волосков моей зажатой пряди вырываются с корнем. Я чувствую, как он поворачивается на сиденье...»

Воронцов! Не издевайся над английским больше.

Оценка: нет
–  [  -1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Что за бездарная мазня? Тусклый перевод, невнятный текст. Категорически не советую.

Оценка: 1
–  [  -3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасный перевод! Учтены все нюансы языка. Сюжет сам по себе интересен, а в переводе Воронцова заиграл новыми и яркими красками

Оценка: 10
–  [  -4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Имел несчастье взять одну из книг,переведенных Воронцовым.Язык второклассника. больше такой ошибки не повторю!

Оценка: 1


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх