Леонид Леонов «Бурыга»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Ироническое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь | Европа (Южная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Хорошо жилось детенышу-лешему Бурыге, но явились люди с топорами и пилами, и пришлось бежать из леса. Бурыга попал сначала в деревню; оттуда его забрал барин Гейнрих Бутерброт — в цирке показывать; потом купчихе продал...
Тяжело проклятику среди людей — или насмешки, или обиды.
Первая публикация — в кн. Шиповник. Альманах 1. М., 1922.
Входит в:
— сборник «Рассказы», 1926 г.
— сборник «Гибель Егорушки», 1927 г.
— сборник «Рассказы», 1927 г.
— сборник «Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 1. Рассказы», 1929 г.
— сборник «Собрание сочинений в 9-ти томах. Том 1. Повести и рассказы», 1960 г.
— сборник «Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 1», 1981 г.
— сборник «Повести и рассказы», 1986 г.
— сборник «Ранняя проза», 1986 г.
— антологию «Советский русский рассказ 20-х годов», 1990 г.
— антологию «Деревянная королева: Русская фантастическая проза 20-х годов XX века», 1999 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
montakvir7511, 20 июня 2021 г.
Лесная нечисть по роду окаяшка, по прозванию Бурыга, незлобивая душа, особенных бед окрестным людишкам не чинившая, волею нового времени вынуждена была покинуть родной лес и податься куда глаза глядят. А привели ее глаза к людям, и начались Бурыгины долгие скитания по разным домам да испанским заграницам, где Бурыгу и в цирке показывали, и католическим миссионером хотели сделать и даже в собачьей будке пожить пришлось...
Великолепный рассказ, даже сложно к сказке отнести, кроме самих окаяшек здесь ничего сверхьестественного и не происходит ничего. Просто очередные скитания бездомыша по миру в поисках доброты и счастья.
Но как читается! Язык как мед, смакуешь описания, глотаешь страницу за страницей и еще хочется.
Sciolist, 17 мая 2016 г.
Очень странный рассказ: простой, наивный, искренний, вроде бы и иронический — но почему-то совсем не смешно от этой иронии; вроде бы и глупости какие-то: лешие, окаяшки — но насколько живо всё и ярко! Некоторые места просто до слёз трогают. А какой колоритный язык! А сколько интересных слов и выражений, давно забытых!
Возможно, первое в мире произведение в жанре славянского фэнтези. )
shna303, 16 апреля 2013 г.
Жалко до слёз. Не лешачонка, а просто маленького и несчастного ребёнка, которому несладко приходится на земле от равнодушия и жестокости взрослых.