fantlab ru

Вадим Эрлихман «Стивен Кинг: Король Темной Стороны»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.51
Оценок:
70
Моя оценка:
-

подробнее

Стивен Кинг: Король Темной Стороны

Другие названия: Стивен Кинг; Стивен Кинг: Профессия - horror

Документальное произведение, год

Аннотация:

Книга рассказывает о жизни талантливейшего писателя Стивена Кинга. Ваш ждет повествование о сюжетах его книг, о съемках его экранизаций, а также об особенностях издания Кинга на русском языке.


Издания: ВСЕ (3)
/языки:
русский (3)
/тип:
книги (3)

Стивен Кинг: Король Темной Стороны
2006 г.
Стивен Кинг
2013 г.
Стивен Кинг: Профессия - horror
2014 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  28  ] +

Ссылка на сообщение ,

Добросовестная, но бестолковая попытка посмотреть на феномен и биографию знаменитого писателя из России. Большую часть текста занимает старательный пересказ текстов Кинга, в первую очередь дидактико-биографических мегаэссе On Writing и Danse Macabre, а также интервью и прочих википедий. Эрлихман честно пытается вывернуть каждый абзац на свой лад, но своего у него лишь стыдливая нелюбовь к стране происхождения, что заставляет автора, с одной стороны, то и дело журить Кинга за страшные ужасы — мол, у нас бы ты понял, чего бояться надо, — а с другой, уверенно лажать чуть ли не в каждой фактурной строчке. С легкостью необыкновенной Эрлихман уверенно поминает «трижды экранизированный роман Курта Сьодмака «Мозг Донована» (наш Александр Беляев переписал его под названием «Голова профессора Доуэля»)», а абзацем ниже пытается усилить эффект: «В фантастику дезертировал и Ричард Матесон — один из любимых авторов СК. Герой его романа «Удивительный уменьшающийся человек» (1955) вдруг начал уменьшаться... В Советском Союзе переперли и этот сюжет — Ян Ларри сделал из него любимый многими роман «Необыкновенные приключения Карика и Вали»». Это ведь надо было очень постараться с оскорблением. В обоих случаях наши, естественно, успели лет на двадцать раньше — но тонкость в том еще, что именно в 1942 году, когда вышел «Мозг Донована», Беляев умер от туберкулеза в оккупированном Пушкине, а Ларри в 55-м оставался год до реабилитации после лагеря.

После этого, конечно, неудивительно, что создателя «Дюны» у Эрлихмана зовут Джеймсом, а не Фрэнком Хербертом, что советский журнал «Звезда» оказывается «армейским», что Дрю Берримор начинает восхождение на Олимп с «Воспламеняющей взглядом», а вовсе не с E.T., что Дино Де Лаурентиса автор называет исключительно студией и пишет строго в кавычках, и что режиссер Кроненберг у Эрлихмана внезапно вспоминает «о своих скандинавских корнях». Того же класса и собственные наблюдения Эрлихмана типа: «С конца 60-х ничего нового в жанре киноужасов не изобреталось — режиссеры просто использовали все более навороченные спецэффекты, изображая тех же зомби, вампиров и инопланетян». Или совсем пучеглазое: «Только в России положение безрадостное — мастера ужасов как не было, так и нет. На эту роль пытаются определить то сибиряка Юлия Буркина, то талантливого москвича Максима Чертанова, то совсем уж безвестных литературных поденщиков (не хочется называть имен). Все напрасно. Можно списать это на нашу целомудренность, но более вероятно, что российская жизнь пока слишком полна реальных ужасов, чтобы добавлять к ней еще и вымышленные.»

Признать книгу совсем глупой и бессмысленной не позволяет одна главка — про переводы Кинга в России начала 90-х. Эрлихман рассказывает историю «Кэдмена», черных суперобложек и издательских драчек изнутри — он сам переводил, а когда в книге не хватало страничек, а в голове слов, просто дописывал «Кладбище домашних животных» и «Салимов удел».

Теперь понятно, почему эти романы показались мне такими стремными.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга Вадима Эрлихмана «Профессия — Horror» это не столько биография Стивена Кинга, сколько биография его произведений. Да, именно так. Упор сделан не на подробностях из жизни известного писателя, а на его произведениях. Это не значит, что о самом Стивене Кинге в книге не сказано ни слова. Нет, он там есть. Но есть его там не так уж и много. Поэтому всем тем, кто хочет узнавать о «Короле Ужасов» что-нибудь новенькое, чего вы доселе о нем не знали, — вам не сюда.

Впрочем, для меня это не было трагедией. Ведь я люблю Стивена Кинга не зато, что он прекрасный-распрекрасный человек (какой он на самом деле человек, я понятия не имею), а зато что он ужасно-ужасный писатель (в хорошем смысле этого слова). Но даже если относится к книге, как к простому справочнику по творчеству «Короля Ужасов», то и тут читатель столкнется с некоторыми проблемами.

Проблема №1 — Сам Автор.

Нет не Стивен Кинг, а Вадим Эрлихман. Точнее его попытки пошутить. Иногда удачно, иногда нет.

Когда Эрлихман подтрунивает над американцами, это еще можно стерпеть — цитаты: 1) «неожиданное любование кинговскими кошмарами: нам бы их проблемы!»; 2) «американскому фольклору, которого, в сущности нет».

Хотя тут Постоянный Читатель может нахмуриться.

Но, слава богу, автор не скатывается до уровня шуток Михаила Задорнова в духе: «все американцы — тупые!». Хотя иногда он и близок к этому.

Когда Эрлихман подтрунивает над самим Стивеном Кингом, это начинает раздражать — цитаты: 1) «В этом его слабость — лишь вслепую, наудачу ему удается пробиться к глубинным пластам страха»; 2) «Сам он, как типичный американец эпохи феминизма, привык во всем уступать жене и дочери».

Хотя тут Постоянный Читатель может уже поджать губы и сжать кулаки от злости.

Я так и представляю себе Вадима Эрлихмана, который подходит к Стивену Кингу, несильно тыкает знаменитого писателя в бок, панибратски хлопает «Короля Ужасов» по плечу и шепчет Кингу на ушко: «Стиви, Стиви, все-то я про тебя знаю, старый ты подкаблучник».

Но когда Эрлихман начинает подтрунивать уже над самими произведениями Кинга, это уже начинает реально злить — цитаты: 1) «Такая по-американски прямолинейная мораль не может не раздражать, как и сахарно-медовый портрет Коффи, — и надо же было обязательно сделать его чернокожим» — это про «Зеленую Милю»; 2) «многие эпизоды кажутся лишними, а нагромождение ужасов в конце концов перестает пугать и начинает раздражать. При обилии мастерски выписанных сцен и характеров книга напоминает не стройное здание, а рыхлый снежный ком» — это про «Оно».

Хотя тут Постоянный Читатель может не просто разозлиться — он может прийти в ярость, взбеситься, найти Эрлихмана, разорвать книгу «Профессия — Horror» прямо у него на глазах и запихать ее страницы в рот автору. В общем, сделать практически то же самое, что и Пол Шелдон из «Мизери», когда он в финале «потчевал» свою самую большую поклонницу кусками своего романа.

Я вот не отношу себя к Постоянным Читателям, но после того, как прочитал, что «Оно» — «рыхлый снежный ком», захотелось захлопнуть книгу, погрозить ей пальцем и воскликнуть: «Ты это зря, Эрлихман! Зря! Пеннивайз придет за тобой!!».

Фух! Самая злая часть отзыва закончена! А, правда, еще осталось вот это.

Проблема №2 — Ошибки и Опечатки.

Их не так уж и много, но они есть. Не критично, но глаз режет.

И вот это.

Тяжелей всего читалась 3-я часть 3-ей главы — «В поисках Темной Башни». Но Эрлихман тут совершенно не причем. Я просто не фанат этой эпопеи-опупеи Стивена Кинга. Шутка ли, ведь новые поколения читателей действительно вполне могут запомнить «Короля Ужасов» как автора «Темной Башни», а не как автора «Оно», «Жребия», «Ночной Смены», «Команды Скелетов» и многих других замечательных романов и сборников. Надеюсь, что этого не случится.

Вот теперь со злой частью отзыва действительно все!

После всего вышеперечисленного можно сделать вывод, что книга Вадима Эрлихмана «Профессия — Horror» никуда не годится. Но это не так. Книга мне на самом деле понравилась, а в первой части отзыва я немного подтрунивал над Эрлихманом.

Во-первых — Хотя акцент здесь и смещен с Кинга на его произведения, в этом нет ничего плохого. Подробно рассматривается практически каждый роман, каждая повесть и даже каждый рассказ. Зачастую это просто хороший пересказ произведения, который дает достаточно точное представление о его содержании.

Во-вторых — Все эти шуточки и подтрунивания Эрлихмана можно игнорировать. В конце концов, каждый имеет право на свое собственное мнение, а о вкусах вообще не принято спорить. Да и не все эти шуточки и подтрунивания так уж и плохи, некоторые вполне себе ничего.

В-третьих — Мне очень понравилась «Интерлюдия. Король и мы (1)» из 1-ой главы. В ней Вадим Эрлихман рассказывает об издательстве «Кэдмэн», в котором он сам работал в качестве переводчика. И переводил он, догадайтесь кого? Правильно — Стивена Кинга. В «лихие» 90-е это издательство занималось у нас изданием «Короля Ужасов».

Две самые первые книги Кинга, которые я купил, выпустило именно «Кэдмэн». Это был двухтомник «Оно». Сбоку у него эмблема — скелет, обнимающий голую женщину. И этот двухтомник до сих пор стоит на моей СтивенКинговской полке. С одной стороны издание «Оно» от «Кэдмэна» — 1993 год, с другой стороны тоже «Оно», тоже двухтомник, но уже от «АСТ» — 1997 год.

В-четвертых — Большое спасибо автору за 2-ю часть 3-ей главы — «С бумаги на экран». Я знал, что по Кингу много снимают, сам пришел к «Королю Ужасов» через мини-сериал «Оно» (1990), но чтобы столько всего понаснимали — не знал. Впору составлять список, чего я не смотрел. Может хоть теперь дойдут руки до фильма «Максимальное ускорение» по рассказу Кинга «Грузовики», где он сам выступил в роли режиссера.

В-пятых — в книге есть иллюстрации и фотографии. Их немного, но те, что есть, приятно радуют глаз.

В заключении хочется сказать, что книгу Вадима Эрлихмана «Профессия — Horror» можно порекомендовать всем русскоязычным кинголюбам. Она не идеальна, но развлечь вас сможет.

В самом конце хочется помечтать и пожелать Стивену Кингу самому взяться за перо и подробно рассказать о себе. Он, конечно, немного делал это в многочисленных предисловиях к своим произведениям. Неплохо рассказал о себе в книге «Как писать книги». Но мало! Хочется большего! В конце концов, никто не напишет о «Короле Ужасов» лучше, чем он сам.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— Ошибки и Опечатки —

Не буду перечислять здесь все ошибки и опечатки, которые я нашел в книге. Приведу только несколько из них, порядочно меня повеселивших.

— Ошибка —

1) с. 43-44.

«В кризисные 30-е годы Лавкрафт был не слишком популярен — у американцев хватало реальных проблем. Основав журнал «Странные Истории» («Weird Tales»), он сплотил вокруг себя кучку эпигонов».

Говард Филлипс Лавкрафт не был основателем журнала «Weird Tales». Он там даже редактором не работал. А вот кем ГФЛ был, так это автором, который с журналом сотрудничал. Многие из его рассказов впервые увидели свет именно на страницах «Weird Tales».

Впрочем, Лавкрафт все-таки побыл издателем. Он издавал свой собственный, любительский журнал «Консерватив». Журнал выходил с 1915 г. по 1923 г. Все было выпущено 13 номеров.

— Опечатка —

2) с.204.

«В этой картине Кинг впервые появился в эпизоде — «камее», — как часто делал с тех пор».

«Камея» это — 1) драгоценный или полудрагоценный камень с вырезанными на нем надписью или изображениями; 2) Брошь или кольцо с таким камнем.

Слово склоняется по падежам.

«Камео» это — эпизодическая роль.

Слово по падежам не склоняется.

Стивен Кинг, конечно, мог появиться в фильме с драгоценным камнем в руках, с приколотой к одежде брошью или с кольцом на пальце. Но, как следует из смысла предложения, «Король Ужасов» появился в фильме именно в эпизодической роли.

Поэтому должно быть написано «камео», а не «камее».

— Ошибка —

3) с. 259.

«В рассказе Кинг описал подлинную картину, действительно купленную им на распродаже. От нее пришлось избавиться из-за детей — они утверждали, что глаза водителя на картине следят за ними».

В предисловии к рассказу «Дорожный ужас прет на север» (другой, более корявый, перевод «Дорожный вирус направляется на север») Кинг действительно говорит о реальной картине, которая висит у него в кабинете. Вот только ее купила жена писателя, а не он сам. Картина действительно не нравилась детям Кинга, вот только в предисловии не сказано о том, что от нее избавились.

— Опечатка —

4) с.276.

«который снова доказал, что возраст и пережитая травма не поверили его дару».

Вы только подумайте! Какие недоверчивые, оказывается, и возраст, и травма. Не поверили бедному дару! А он так старался, бедняжка.

Но шутки в сторону!! Скорее всего, в этом предложении должен быть глагол «повредили», а не «поверили».

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Король Темной Стороны» Вадима Эрлихмана не так уж и плох на самом деле. Да, это неофициальная биография и в ней много безвкусных пересказов сюжетов не только романов, но и рассказов; половина биографии обработка книг «Пляска Смерти» и «О написании» и Кинговских предисловий, но существует и другая сторона книги: во-первых, кроме «Сердца в котором живет Страх» Лайзы Роугек аналогов данной книге нет; во-вторых — есть в «Короле» и эксклюзивные материалы. В первую очередь это название и описание нескольких не опубликованных на этот день день романов, рукописи которых хранятся в библиотеке Ороно. (Больше всего заинтриговал еще Бахмановский «Меч во Тьме»). Плюс, будучи в начале 90-х массовым переводчиком книг Кинга, Вадим Эрлихман поведает увлекательную историю о том, как работало издательство «Кэдмэн»/«Сигма» и из чего возникла эта легендарная серия «Мастера Остросюжетной Мистики», в которой на тот момент (1992-1997) были опубликованы все доступные художественные произведения автора. Здесь можно найти немного больше информации о родственниках Кинга и его литагентах. + бонус — список публикаций книг Стивена в России и Украине, для тех кто не пользуется услугами «Fantlab», например, это очень полезная информация. Я люблю серию «Мастера Остросюжетной Мистики» (где впервые появился и Маккаммон и Страуб), мне нравятся переводы Вадима Эрлихмана, поэтому «Король Темной Стороны» хоть и не вызвал восторга, но все же оставил меня равнодушным. К прочтению рекомендую Постоянным Читателям :)

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Начав с попытки жизниописания Стивена Кинга, автор к окончанию своей книги скатывается на откровенный «спойлеризм», смело пересказывая суть произведений и сюжет, не предполагая, видимо, что его могут читать и те, кто только начинает знакомство с героями СК. Заинтересовала, отчасти, история про КЭДМЕН, все-таки именно с этих изданий лично я начал знакомство со Стивеном Кингом. Но и этого не хватило для положительной оценки!

Оценка: 4
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга представляет собой поделку изготовленную ремесленником. Впрочем в том, что он простой ремесленник без особого таланта, автор признается чуть ли ни каждой странице своего опуса. Книга Эрлимаха всего лишь компиляция из биографии Кинга(и без того известной) и пересказов его книг(опять-таки и без того известных). Пересказы книг до того бездарные, что не хочется воскликнуть «Вау, я хочу почитать/перечитать этот роман!».Еще очень сильно омрачает чтение постоянное ёрничание Эрлимаха над героем своей книги Стивеном Кингом, Америкой и Россией. Последнюю он очень не любит и не уважает.

Вердикт: забыть, запомнить невозможно.

Оценка: 4


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх