fantlab ru

Танит Ли «Игроки зимы»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.60
Оценок:
131
Моя оценка:
-

подробнее

Игроки зимы

The Winter Players

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 19
Аннотация:

Они любят друг друга. Но проклятие не дает им счастья. Возвращаясь назад по реке времени, колдунья и воин пытаются изменить свой путь.

Номинации на премии:


номинант
Балрог / Balrog Awards, 1980 // Сборник/Антология (как часть омнибуса)

Похожие произведения:

 

 


Игроки зимы
1993 г.

Издания на иностранных языках:

Winter Players
1976 г.
(английский)
Companions on the Road and The Winter Players
1977 г.
(английский)
The Winter Players
1988 г.
(английский)
Companions on the Road
2018 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Они любят друг друга. Но проклятие не дает им счастья. Возвращаясь назад по реке времени, колдунья и воин пытаются изменить свой путь

Ну раз уж на самом фантлабе такая аннотация, то и я не буду прятать под спойлер, что это девочковое фентези с элементами хронофантастики.

17летняя Оайве Избранная. С детства ее готовили стать Жрицей. Ну, как готовили — готовилА. Старшая жрица учит младшую себе на смену, а больше никого и нет. Есть Храм (судя по описаниям очень небольшой), есть Святилище, в котором лежат три реликвии, есть Алтарь — вот и весь культ. Если убрать Храм, Святилище и Алтарь, то Оайве у нас будет типичной пратчеттовской ведьмой. Она много и тяжело работает, помогает своему народу, и ничего не получает взамен кроме уважения — да, впрочем, ничего и не ждет.

Однажды в поселке появляется сасный кун, опередивший время написания лет на сорок герой анимэ. На плечах у него волчья шкура, целиковая, с головой, в глазницах камни драгоценные. Сам седой, усмешка саркастическая, глаза печальные а на боку меч — непростой юноша, всякому ясно.

Мне, говорит, кость нужна, я точно знаю есть у вас такая. Подай сюда, денег дам.

А косточка это одна из реликвий Святилища, и о ней знают только жрицы. Откуда этот загадочный мужчинка о ней услышал?

Нету кости, отвечает Оайве, иди куда шел, привлекательный незнакомец, а я за тебя помолюсь, ибо я Жрица и это моя работа, молится за всех, а кости раздавать это не моя работа, это я не буду.

Чтож, усмехается незнакомец, посмотрим. Посмотрим!

Приходит ночью аки тать, оборачивается волком, побеждает Оайве в магическом поединке и уходит. С косточкой.

Вот ведь, думает Оайве. Косяк на мне. Надо кость вернуть. И бросается в погоню.

Потом она за ним гонится гонится, догоняет, чуть не погибает, но он ее спасает, выясняется что он Хороший, просто у него Сложное И Трагичное Прошлое, и она должна ему помочь. Потом они встречают Темного Властелина, она вступает с ним в магический поединок и они проваливаются в прошлое...

Вобщем, это сказка. Как сказка — хорошо! А если воспринимать всерьез то получится так, как я написал выше.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Добротный образец высоколитературного фэнтези от Танит Ли. Атмосферный текст с прекрасно выписанными образами главных героев — игроков. Ничего лишнего.

Что за игру ведут они? Кто её начал и закончилась ли она в конце повести? На эти вопросы устами одного из персонажей повести автор отвечает так:

«Вы думаете, это Бог играет с нами? Какое-нибудь божество?

— Может быть, — проговорила она. — А может быть, и нет.

— Но сейчас это закончилось?

— Нет, — ответила она.»

Юная жрица Оайве, Хранительница Святилища; седовласый и сероглазый оборотень Сирдин; зловещий маг Нивус начинают игру Зимы, попадая в Колесо времени.

После «Попутчиков», предыдущей фэнтези повести, вышедшей из под пера Ли, в «Игроках зимы» она решила внести некоторые изменения, оставив общий принцип-схему: похищение артефакта — погоня-путешествие, в ходе которой герои обретают себя и смыслы — оригинальный финал с гендерным хэппи эндом. Такое ощущение, что автор сильно не заморачивался над сутью и менял что-то чисто механически.

В «Попутчиках» в роли артефакта выступил огромный драгоценный кубок, в «Игроках» маленькая косточка. В «Попутчиках» хороший главгир убегает, в «Игроках» — догоняет. И так далее. Забавно. Из «изюма» — хронопетля, которую автор довольно органично вкрапляет в сюжет.

Написана повесть живо. Читать интересно, несмотря на некую вторичность автора по отношению к самой себе.

Рекомендую всем любителям качественного классического фэнтези.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот и прочитаны «Игроки зимы» с раза возможно с 3-его или с 4-ого. Не мое чтиво, но в целом оказалось более годное, чем я ожидала.

Первая половина книги мне была более интересна, атмосфера дороги, мрачность пейзажей и неприветливость жителей, встречаемых главной героиней, завораживали. Эту часть я читала с удовольствие. А вот когда появился главный злодей, то все стало похоже на детскую сказку, воображение стало рисовать мультяшных персонажей, которые ведут неправдоподобные диалоги, зло стало явным, добро истинно светлым и без всяких полутонов — в общем все то, что я не люблю в фэнтези.

А еще при чтении у меня постоянно крутилось в голове слово «сексизм», «сексист» и связано это было с поведением лирического героя, который постоянно так или иначе подталкивал главную героиню к действию, подначивал ее, путем тыканья ей, что она никудышная ведьма, способная лишь на дешевые трюки и что она вообще всего навсего ведомая баба и инструмент для достижения цели. Немного улыбало, очень похоже на случаи из жизни.

Теперешнее же ощущение после прочтения, несмотря на тоскливость, в целом приятное, такое как бывает после просмотра романтической драмы, в которой все хорошо закончилось.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ в целом понравился, развязка и само путешествие как линейное в пространстве, так и во времени.

Что вызывало вопросы, так это:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Мать вырастила ее, научила писать и ткать, но не проявляла к дочери особой любви. Слишком глупо и безрассудно привязываться к ребенку или добиваться его симпатии, зная, что потеряешь его.»

Потому как любят не за что-то, а вопреки, вышепроцитированное как то обесценивает материнскую любовь, если к примеру ребенок болен лейкозом, или врачи поставили другой нехороший диагноз, то что получается, мать перестает любить своего ребенка? А тут вообще не болезнь, а как к примеру специализация и работа. А если бы девочка выросла и вышла замуж в другом селе, селении, то что? Тоже мать не особо любила свою дочь?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Это была сумрачная келья без окон. Тени полумрака не мешали ей, они были знакомы. На ее узкой постели лежали поблескивая разложенные для просушки раковины. »

Я запнулась. Ну хорошо, кто нибудь, при возможности, соберите ракушки, разложите их просушиваться на узкой постели, а потом в этой сыро-мокрой постели попробуйте заснуть. Так как ракушки собираются регулярно, как и просушиваются. Учтите, что окон для притока воздуха не должно быть.

Там впоследствии в рассказе было что то про горькую воду из ручья, после которой, таки — пошла читать, что из себя представляет Автор. После ознакомления с биографией Танит Ли, все вопросы отпали.

Повторюсь, — рассказ интересный, читается легко, но до профессионализма Джона Рóналда Ру́эла Тóлкиена все таки не хватает реализма в деталях.

Спасибо за совет Просточитатель.

Для Литературная рулетка 2.0

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очаровательная сказка!

Размеренное, напевно-тягучее повествование начинает сказ издалека, создавая особую атмосферу, присущую Храмам и верующим. И хотя Жрица — молоденькая девушка, в ее силы веришь, ее самопожертвованию поклоняешься, ее приключениям сопереживаешь. Вор, укравший реликвию, вызывает противоречивые чувства, — от ярости до жалости. И лишь когда становится очевидной самая запутанная загадка (петля времени), начинаешь с героями вместе искать выход из этого замкнутого круга.

Героиня пожертвовала собой, решившись на забвение. Но наш Герой тоже оказался не промах...

А впрочем — читайте сами, искренне советую. Времени займет немного, а послевкусие — как от хорошего романа. Я назвала сказкой исключительно из-за возникших ассоциаций — образный язык, сказочные перемещения, нет ничего лишнего, даже описание мира, места действия и проживающих людей — минимально необходимые, не загружающие повествование и не отвлекающие от основной сути.

И даже мораль такая, как в большинстве сказок — о победе Добра над Злом, о несокрушимой силе Любви, о существовании предначертанного Судьбой, и конечно, о Вере и тех силах, которые она дает верующим — не обязательно в Бога, достаточно просто верить в себя...

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Красивая сказочная повесть, на уровне «Саги о Плоской Земле». Повествование неторопливое, но атмосфера мрачноватая, напряжённая, местами наполняющая безысходностью, как тяжёлый сумрачный туман. Сон и явь тесно переплетаются. Вера в себя, в свои силы пронизывает холодную сумрачную реальность, побеждают и изменяют её. Светлый, романтический финал — на то это и сказка. Название как-то не вяжется с самой повестью. А аннотация fantlab вообще вызывает недоумение.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сказочная история о юной волшебнице, которая прошла трудный, полный опасностей путь, чтобы вернуть в святилище похищенную реликвию своего народа, и в пути обрела любовь. Человек сам творит свою судьбу и свое счастье — в этом основная мысль сказки.

Вещь довольно длинная, повествование размеренное, даже самые опасные приключения описываются спокойным неторопливым слогом. Так положено в сказке, ведь все предрешено, как бы ни торопился и не волновался рассказчик, каждый герой будет следовать своей судьбе.

Сказка эта современная, в ней происходят перемещения во времени и минимально-необходимые воздействия, в результате которых меняется мир. Причем, меняется к лучшему, по закону сказки.

Вот, пожалуй и все, что я могу сказать об этой вещи. Это не то произведение, которое увлекает с первой строки, его нужно читать медленно, получая удовольствие от постепенного развития сюжета. И логику перемещений во времени анализировать не стоит. Подозреваю, что она нарушена, но опять-таки, это сказка. И цель ее — привести героев к счастливому финалу, к честному пирку да за свадебку.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Заглавный роман книги, продолживший (правда, лишь частично) мир, показанный в первом романе «Попутчики», хотя и не являются произведения циклом. Зима, снег, волк, святилище на берегу моря-окияна :) и его юная жрица, отличная затравка! Опять замечательная атмосфера, тревожно-гнетущая. Хорошо закрученый сюжет, интересное путешествие, понемногу магии светлой и темной, и своеобразные скачки во времени. Читается неторопливо, но легко и непринужденно, послевкусие остается. Скорее это даже и не фэнтези, а просто сказка, причем сказка умная, расчитаная в том числе и на взрослую аудиторию. ПрЭлЭстно, но маловато.

Жалко, что перестали издавать у нас книги Танит Ли (да и не только ее), зациклившись на одном и том-же, да по 100 раз, да в разных (но очень похожих друг на друга сериях). Мотивация простая и банальная — читатели не знают этого автора, поэтому не купят. Вот и весь сказ.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это, пожалуй, единственное из прочитанных мной произведений Танит Ли, которое можно отнести к «правильному» фэнтези в его лучших традициях. Прежде всего, из-за эстетичности: с первых и до последних строк впечатление об «Игроках зимы» совершенно однозначное — нравится, очень нравится! В сюжете традиционные элементы (колдунья и воин противостоят воплощению зла) нанизаны на одну нить с неожиданными хитросплетениями. Интриги, как всегда, удались автору на славу, а герои получились живыми и даже «родными». Оайве вызывает восхищение: сколько внутренней силы, не только и не столько магической, в этой юной девушке! Есть в ней что-то от святой, ее поступки продиктованы стремлением ко всеобщему благу. Драматичен образ Седого. То, что судьба свела этих двоих вместе, выглядит закономерным: спаситель и тот, кого нужно спасти. Особенно красочными получились эпизоды с демонстрацией магической силы — аж мурашки по коже... Главное, о чем меня заставила задуматься повесть:

1) Сила заключена в человеке. Своей волей человек способен поистине творить чудеса, а ритуалы и заклинания — всего лишь ключ к этой силе, помогающий поверить в себя.

2) Человек всегда становится тем, кем должен был стать. Есть мнение, что каждый наш поступок меняет наше будущее. Однако стремление духа к своему предназначению способно преодолеть даже подрыв основ, на которых, казалось бы, держалось всё, чем мы являемся.

Отдельная благодарность автору за романтичную концовку. Напомнило сказку про некую находчивую Золушку, которая придумала, как привести к себе принца.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот чего не ожидал, так это того, что главная героиня станет путешествовать. Я в других отзывах уже писал про своеобразие мироописания Танит Ли, а тут — на тебе — целое путешествие... Впрочем, оно тоже оказалось не слишком информативным в этом плане: реалистичное «здесь и сейчас» и зашоренность «там, кругом, чуть подальше».

Из нехарактерных для фэнтези элементов в «Игроках» — темпоральная петля в лучших традициях НФ. Из характерных — воин-с-мечом, волки-обортни и магия, странная такая, непонятная, но — на то она и магия, от этого она только выигрывает. Ну и интересно разыграные шаблоны из традиционной для фэнтези колоды.

Думаю, те, кто купили книгу, не пожалели.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ради этой повести покупал книгу. Чем-то зацепило название и хотел попробовать. Попробовал. В целом, понравилось.

Первое, что хочется отметить: идея хронопетли, так часто эксплуатируемая в science fiction, вообще-то редкость для фэнтези, так что плюс.

Образный язык интересен: жрица на берегу, святыни, Седой волк, волчья стая, гибель черного волка от клыков седого...

много ярких и интересных находок, но опять же — стиль автора все равно остается довольно схематичным: кража реликвии (а почему именно кость, кстати?, а не кольцо или камень), преследование похитителя, разговор на корабле, встреча с колдуном, история Седого, прошлое — история жриц, победа и завязывание хронопетли, финал.

Язык не очень плотный. В целом милое, доброе произведение, наподобие сказок Александра Грина, только с фэнтези антуражом

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Старый сюжет о

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
петле времени
на котором основана, например, «Фантастическая сага» Гаррисона, заиграл новыми красками, когда оторвался от традиционного антуража — машин времени и прочих НФ-прибамбасов — и довольно органично вписался в мир, основанный на магии.

Другой такой дерзкой попытки «переиграть» классический мотив, резко сменив декорации, я не знаю... Ну, почти не знаю. Если не считать «Полет дракона» Маккефри. :shuffle:

Мир, изображенный в повести, очень напоминает Земноморье Ле Гуин — такую же большую роль в жизни героев играет море, так же все «завязано» на странствии (полу-миссии, полу-бегстве) и снежной зиме. И это неплохо — декорации-то сами по себе удачные, независимо от того, кто из авторов додумался первым...

В целом — это стиль, не очень типичный для Танит Ли (строгий север вместо пышного и чувственного Востока, непременные в ее книгах подлость и предательство здесь отсутствуют напрочь... и т.п.) Но вышло цельно и гармонично, а это главное.

Вот только за название наших переводчиков не похвалишь. «Игроки зимы» по-русски — бессмысленное словосочетание. Что мешало перевести, например, так: «Играющие зимой»?

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Иногда что бы найти счастье на всю жизнь, надо отказаться от сиюминутного.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх