Денис Лукьянов «Прах имени его»
Карфагенский купец Баалатон всю жизнь хотел продавать фантастических тварей. Он отправляется на поиски Драконьего Камня, награда за который поможет исполнить мечту. Однако находит не только его, но и прекрасную дикарку, которую забирает с собой. Цена за сокровище велика — Баалатон заболевает странной болезнью. Лицо его покрывается чешуей, а в голове звучат змеиные голоса. Но никто не в силах помочь ему. Тем временем по улицам Карфагена ползут недобрые слухи. Город замер в ожидании собственного конца, гремят пророчества, творится темное колдовство. Сможет ли Баалатон избежать метаморфозы души и тела? Готов ли пожертвовать жизнью таинственной дикарки ради собственных целей? Но главное — удастся ли ему сохранить человечность?
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
olga.sb, 28 февраля 2026 г.
Общее впечатление: книга оставила двоякое впечатление. Для меня всегда на первом месте стоят не только интересный сюжет, но и приятные герои, за которых можно переживать. Тут первое условие выполнено да еще и в очень колоритном сеттинге, зато неприятные герои и хаотичность повествования полностью испортили удовольствие от неплохой в общем книги. Сразу вспомнилась трилогия про приключения Эвриха пера Молитвина – вот там было очень похоже по стилю и темам, но захватывало с первых и до последних страниц.
Плюсы
Исторический сеттинг. Действие развивается в условно нашем мире либо параллельном, где реальна мифология. Тут события происходят до нашей эры: в Карфагене времен Александра Македонского, древнего Египта и эллинов еще до падения Римской империи. Это не навязшее на зубах европейское средневековье и даже не популярные сейчас Русь и Китай. Поэтому читать интересно, тем более проработка матчасти явно присутствует, о чем свидетельствует историческая справка в конце книги.
Колорит. Даже если бы это было чистое фэнтези, сам колорит очень выделяет книгу среди остальных. Тут на выбор сразу несколько локаций: собственно Карфаген, купеческий город с буквально подпольной торговлей и ливийскими слугами; пустыня, где дует хамсин, и орудуют магрибские колдуны, а также дальний край медных барабанов, где поклоняются древним богам.
Мифология. Опять же, используются некоторые моменты из самых неизбитых мифов: арабские, карфагенские (финикийские) и даже вавилонские с богом Мардуком и гаданием на козлиных потрохах, а также древнеримские. Фантастические существа тут тоже разнообразные: фениксы, грифоны, василиски, ну и конечно главный из сюжетных — великий змей Грутсланг.
Минусы
Неприятные герои. Если бы не это, поставила бы оценку выше, но мне просто не за кого было переживать, все герои отталкивали. Баалатон – развращенный и грязно действующий купец, Фалазар — старый халдей, выходец из старого Вавилона и фальшивый оракул старается вернуть себе черную кровавую магию, чтобы отомстить, и Куллеон, безжалостный и беспринципный римлянин, готовый убивать направо и налево. Даже Кири, дикарка из края медных барабанов с даром понимать истинную речь, не вызывает особого сочувствия из-за наивности на грани аутизма и совершенно спокойными отношениями с женатым Баалатоном (который, на минуточку, превратил ее в рабыню!). Просто очень мерзкий набор персонажей. Второстепенные, кстати, не лучше, если не хуже.
Хаотичный сюжет. Отдельно ненавижу вот такую, как здесь, совершенно беспорядочную смену фокала, когда повествование прыгает между героями, как блоха, отчего сюжет приобретает рваный ритм, а читать становится крайне тяжело. Ладно бы как принято, глава=герой, но нет, давайте будем переключаться каждые несколько абзацев. Искренне ненавижу, когда автор не в состоянии удержать один фокус внимания.
Мистификация? Не знаю, баг это или фича, но я так и не поняла действительно ли начало и концовка с пояснениями были от переводчика Дениса Лукьянова или это делалось для мистификации – в качестве распространенного приема начала 20 века, когда переводчик на самом деле и являлся автором. Это бы объяснило и подробные пояснения от переводчика. В итоге это смотрелось крайне странно.
Manowar76, 27 августа 2025 г.
Якобы переводчик переводит текст, написанный средневековым учёным на основе найденных им древних табличек на греческом. Причём история про Карфаген. Стоит похвалить автора — заморочился.
Что стоит сразу отметить: рассказчик не верит в своего читателя. В тексте очень много вики-информации о эпохе и месте действия. Плюс поясняющие сноски. «Сомн — Морфей в римской традиции». Ок, ты допускаешь, что читатели не знают, кто такой Сомн. Но с чего ты тогда решил, что они знают, кто такой Морфей? Почему просто не написать — «римский бог сна»?
Перечислить шикарную подборку фэнтезийных змей:
»...пролилась кровь чудовищной Медузы, породившая сотни змей всех цветов и размеров: двуглавых амфисбен и четырехрогих керсат, выпускающих кровь геморроев и заставляющих землю дымиться от яда хелидров, наскакивающих с деревьев якулей, убивающих жаждой диспад и умертвляющих сном гипнал». И тут же, как бы извиняясь, просветить нас — «Перечисляются различные смертоносные змеи, встречающиеся в трудах многих античных авторов». Да мы поняли.
Время действия: за двести лет до разрушения Карфагена, за сто лет до «Саламбо».
Карфаген — город-рынок, город-храм.
Пунийцы, финикийцы, ливийцы, египтяне, халдеи-вавилоняне. Плавильный котел древности.
Амбициозный торговец Бааламон (Баал+Амон) мечтает торговать фантастическими тварями. А находит Драконий Камень и рабыню из Страны Медных Барабанов.
Фалазар — седой халдей, мечтающий о исполнении пророчества.
Военный трибун Квинт Ка́ссий Куллео́н — послан заключить союз с дикарями, но находит много более могущественного союзника, подсказавшего трибуну прикольный мем , разжигающий межнациональную рознь, за двести лет до Катона Старшего.
Кири — дикарка из страны Медных барабанов.
И все они связаны с Большим Змеем Грутслангом.
Вот тебе персонажи, вот тебе небезынтересная эпоха. Читай да радуйся.
Но радоваться не получается. Авторская суета и бестолковость персонажей не дают возможности ожить декорациям и начать сопереживать героям.
Да, бэкграунд торговца проработан и его даже иногда жалко — раз за разом терять всё, стремясь к цели. Да, в прошлом римлянина скрывается какая-позорная тайна. Да, Змей любопытен — тут и повадки дракона, и навыки Искусителя.
Но всё смотрится как малобюджетное кино, снятое молодым арабом-режиссёром на тему Карфагена. Ты не видишь и не понимаешь драматургии, если она там есть. Всё какое-то чуждо декоративное.
И с жанром тоже непонятки. Пожалуй, больше магреализм, чем фэнтези. И уж точно не исторический роман. Но для магреализма всё слишком однозначно.
«Кончились времена Персии и Македонии, и из четырех голодных алчных грифов, решавших судьбу мира, разрывавших его подобно мертвой верблюжьей туше, остались двое – Рим и Карфаген. Два новых города, два гордых города, два надменных города; два города, забывших лиловую нежность древнего Востока.»
Ну это очень плохо. Плохо и скучно. Много повторов. Герои-марионетки, мечущиеся по одним и тем же локациям.
2(ОЧЕНЬ ПЛОХО)
MaryWaller, 30 августа 2025 г.
Это для меня чистый восторг. Настоящая восточная сказка. Идеально для жаркой погоды. Либо, наоборот, когда уже холодно и хочется почитать что-то, чтобы согреться. Персонажи очень яркие, вызывают сильные эмоции. Как раздражение, так и симпатию. Язык просто музыка, не хотелось отрываться. Очень много сносок относительно реалий того времени. И в конце тоже есть исторические сведения. А еще это тот случай, когда действительно лучше читать книгу целиком, включая примечания и благодарности. Можно сказать, это часть некой литературной игры, действительно интересный ход. Причем и без него произведение очень хорошее. Так что это лишь приятное дополнение, без которого все равно наслаждаешься сюжетом.