Жан де ля Ир «Иктанэр и Моэзетта»
Похоже, именно Ж. Делэр первым отправил человека в просторы океана, снабдив его хирургическим путем акульими жабрами. Оригинальная версия истории об Ихтиандре называлась «Человек, который может жить в воде». Её главным героем является злой гений Фульбер – иезуит, мечтающий о власти над миром. Он пересаживает маленькому Иктанеру заменяющие одно легкое жабры молодой акулы и внушает ненависть ко всему роду человеческому. Подросший Иктанер запросто пускает ко дну целые эскадры, а его зловещий наставник предъявляет мировой общественности один ультиматум за другим. И мир, быть может, покорился бы злодею-иезуиту, если бы в дело не вмешалась любовь. Моизетта, с которой познакомился юный торпедист-подводник, раскрывает Иктанеру глаза на существование Бога, после чего молодой человек перестаёт подчиняться Фульберу и отправляется в Париж на операцию по удалению жабр, а оттуда вместе с возлюбленной перебирается жить на Таити.
История создания романа Александра Беляева «Человек-амфибия» содержит в себе малоизвестные факты о предшественниках, эксплуатировавших похожую идею.
Оригинальная версия истории об Ихтиандре называлась «Человек, который может жить в воде», она была написана французом Жаном де ля Иром и публиковалась на страницах парижской газеты «Le Matin» с июля по сентябрь 1909 года. Ее главным героем является злой гений Фульбер – иезуит, мечтающий о власти над миром. Он пересаживает маленькому Гиктанеру заменяющие одно легкое жабры молодой акулы и внушает ненависть ко всему роду человеческому. Подросший Гиктанер запросто пускает ко дну целые эскадры, а его зловещий наставник предъявляет мировой общественности один ультиматум за другим. И мир, быть может, покорился бы злодею-иезуиту, если бы в дело не вмешалась любовь. Моизетта, с которой познакомился юный торпедист-подводник, раскрывает Гиктанеру глаза на существование Бога, после чего молодой человек перестает подчиняться Фульберу и отправляется в Париж на операцию по удалению жабр, а оттуда вместе с возлюбленной перебирается жить на Таити.
Осенью 1909 года в петербургской газете «Земщина» появилась антисемитская переделка романа под названием «Человек-рыба». Состряпавший ее анонимный автор придал истории четко выраженный политический подтекст. Фульбер стал евреем и вовсю старается привести подчинить мир международному еврейству, норовящему «поработить человеческую расу». На Фульбера работают шестьдесят еврейских эмиссаров в разных странах. За этим исключением русская переделка сохраняет все сюжетные линии французского подлинника.
© Виталий Карацупа, 2008
«Le Matin» (Paris), Jul — Sep 1909
1909 — газ. «Земщина» (СПб.), осень, под назв. «Человек-рыба»-анонимная переделка с французского.
1911 — ж. «Свет» (СПб.) том 7, под назв. «Иктанэр и Моизэта: Фантастический роман в 3 ч.», переводчик Н.М. Логов.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Alter611, 1 августа 2024 г.
Почему-то во всех описаниях романа говорится про Таити. Только вот в русском тексте о нём нет ни слова. Но, может быть, перевод Лагова — сокращённый, не полный? Вообще, мне многое интересно было бы увидеть в оригинальном тексте данного романа, но я не находил его в интернете(( Похоже, придётся в библиотеках смотреть.
Козлов, 2 мая 2021 г.
Странная смесь истории о сумасшедшем ученом, бульварного детектива и мыльной оперы. Повествование скачет от романа XIX века к реалистичной литературе, постепенно теряя в качестве и того и другого. Научная фантастика присутствует, видимо, из-за того, что во Франции была уже сложившаяся традиция этого жанра. По крайней мере, пересадка жабр акулы в «Иктанэре и Моэзетте» — хороший пример того, что первооткрыватель иногда не значит первопроходец. Но нельзя сказать, что читать роман слишком скучно. Первая часть откровенно хороша, остальное более-менее приемлемо. Стиль постоянно меняется. Но при этом, совершенно невозможно сказать что конкретно плохо, а что хорошо. Для своего времени, наверно, было нормально.
god54, 24 мая 2019 г.
Следует отметить оригинальную фантастическую идею насчёт человека-рыбы. При этом сегодня можно утверждать, что автор был первым её создателем. А вот, что касается сюжета, также крайне важной составляющей любого произведения, то автор умудрился нагромоздить такое количество боевых сцен, что современные боевики и рядом не стояли. Большая часть которых не выдерживает даже фантастической критики, не говоря уже об элементарной логике. Но прочитать сие произведение вполне возможно, хотя бы раз, хотя бы для того, чтобы ознакомиться со стилем сего автора.
osipdark, 7 октября 2015 г.
Как и прошлое произведение Жан де ля Ира, «Сверкающее колесо», «Иктанэр и Моэзетта» роман с добротной научно-фантастической идеей, смелый в этом плане, но по сюжетной и литературной составляющей больше напоминает дешевую (может, и загнул) пьесу, где есть ярко выраженный злодей, истинный негодяй, такой же герой, настоящий рыцарь с жабрами на белом дельфине, ну, и любовь с первого взгляда, раз и навсегда. Счастливый предсказуемый конец, равно как и весь сюжет, так же в придачу.
А жаль. Ведь «ИиМ» ля Ира действительно работа смелая, но, видимо, то, что такие произведения автора были и для него, и для издателя, и для читателей ни чем иным, как обычное развлекательное приключалово, большим его романы стать не могли. Опять же, печально это.