FantLab ru

Роберт Штильмарк «Наследник из Калькутты»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.61
Голосов:
332
Моя оценка:
-

подробнее

Наследник из Калькутты

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

В книге разворачивается многоплановая картина противостояния сил добра и зла. Вероломный злодей-пират Джакомо Грелли, сын графа Паоло д'Эльяно, присвоивший себе имя и титул виконта Ченсфилда, Фредерика Райленда. Монахи ордена иезуитов, стремящиеся завладеть богатствами графа д'Эльяно и лорда Ченсфилда. Приспешники Грелли — отъявленные негодяи и разбойники, обделывающие тёмные дела. Благородный пират Бернардито, воспитавший сына Грелли и нашедший на склоне своего родного сына. Мистер Альфред Мюррей — отрёкшийся от имени и титула ради спасения возлюбленной. Луддиты, индейцы, рабы, пираты, схватки на суше и на море. Герои становятся участниками невероятных приключений в борьбе с кознями врагов и стремлением к восстановлению справедливости. Фантастическое переплетение сюжетных линий и почти детективные ходы не смогут оставить читателя равнодушным.

Примечание:

В издании 1958 года в качестве соавтора указан лагерный авторитет Василий Василевский. В следующем году (1959) Штильмарку удалось доказать в суде свои исключительные авторские права, и все следующие издания выходили без имени Василевского.

«Путеводная звезда» №5/1996 г.

«Путеводная звезда» №7-8/1996 г.


В произведение входит:

6.88 (8)
-

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.


Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Наследник из Калькутты
1958 г.
Наследник из Калькутты
1958 г.
Наследник из Калькутты
1959 г.
Наследник из Калькутты
1989 г.
Наследник из Калькутты
1989 г.
Наследник из Калькутты
1989 г.
Наследник из Калькутты
1989 г.
Наследник из Калькутты
1989 г.
Наследник из Калькутты
1990 г.
Наследник из Калькутты
1990 г.
Наследник из Калькутты
1990 г.
Наследник из Калькутты
1990 г.
Наследник из Калькутты
1990 г.
Наследник из Калькутты
1991 г.
Наследник из Калькутты
1991 г.
Наследник из Калькутты
1991 г.
Наследник из Калькутты
1991 г.
Наследник из Калькутты
1991 г.
Наследник из Калькутты
1992 г.
Наследник из Калькутты
1992 г.
Наследник из Калькутты
1993 г.
Наследник из Калькутты
1993 г.
Наследник из Калькутты
1997 г.
Наследник из Калькутты
1997 г.
Наследник из Калькутты II
1997 г.
Наследник из Калькутты. Том 1
1997 г.
Наследник из Калькутты. Том 1
1997 г.
Наследник из Калькутты. Том 2
1997 г.
Роберт Штильмарк. Собрание сочинений в четырех томах. Том 3
2001 г.
Роберт Штильмарк. Собрание сочинений в четырех томах. Том 4
2001 г.
Наследник из Калькутты
2002 г.
Наследник из Калькутты. В двух томах. Том 1
2007 г.
Наследник из Калькутты. В двух томах. Том 2
2007 г.
Наследник из Калькутты
2010 г.
Наследник из Калькутты
2010 г.
Наследник из Калькутты
2011 г.
Наследник из Калькутты
2011 г.
Собрание сочинений в одном томе
2011 г.
Наследник из Калькутты
2013 г.
Наследник из Калькутты
2013 г.
Наследник из Калькутты
2014 г.
Наследник из Калькутты
2014 г.
Наследник из Калькутты
2019 г.

Периодика:

Школьная роман-газета, № 7-8 июнь 1996
1996 г.





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  25  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Замечательный приключенческий роман, история создания которого не менее интересна, чем само произведение. Писать этот роман Штильмарк начал в «местах не столь отдаленных», по просьбе некоего уголовного авторитета Василевского, в обмен на освобождение от общих работ. Предприимчивый уголовник «со стальным блеском в очах» хотел выдать роман за свой, послать Сталину и заработать досрочное освобождение. Именно работа над книгой и помогла Роберту Александровичу выдержать все испытания, выпавшие на его долю. После завершения работы Василевский пытался организовать убийство «соавтора», но зэки отказались причинить вред человеку, который скрашивал их вечера пересказом сюжетов хороших книг. Как вспоминал Роберт Александрович, особым успехом пользовался «Граф Монте-Кристо». В конце концов справедливость восторжествовала и «Наследник из Калькутты» увидел свет под именем своего подлинного автора. Действие романа происходит в 18 веке, география очень обширная — Англия, Италия, Испания, Северная Америка, Африка, отчасти Индия. Кого только нет в этом «Наследнике...» — пираты, индейцы, иезуиты, банкиры, «Летучий голландец» и многое-многое другое. Ненависть, предательство, жаркие абордажные схватки, дуэли и конечно-же любовь (куда-же без нее). От количества сюжетных линий и происходящих событий просто захватывает дух. Настоящий «золотой фонд» приключенческой литературы. Если вы неравнодушны к произведениям Александра Дюма, Рафаэля Сабатини, Фенимора Купера, Майн Рида, Генри Хаггарда, Луи Буссенара и пр., то этот роман вас точно не разочарует.

Оценка: 9
–  [  20  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Единственная книга которую перечитал дважды! Первый раз в юности второй за 30-ть. Книга оболденная 800 страниц прочитаны на одном духу. «Три кита» любой книги ( на мой взгляд ) соблюденны на 100%

1 — Интрига — Интрига присутствует на протяжении всего произведения

2 — Характеры героев — Прописаны просто замечательно. Если пират Бернардито ( Протагонист ) и проливал кровь ручьями, но главной его чертой является честность и спаведливость, твердость характера. Он не умеет лицемерить, не способен на подлость и предательство хотя предательства от окружающих натерпелся вдоволь. На против — его Антагонист Джакомо описывается как хитрый, подлый и лицемерный. Будучи ребенком находясь на воспитании в церковном приюте, Джакомо обжигая себе рот ест яблоки из праздничного гуся и что бы отомстить настоятелю кладет вместо яблок кишки тухлой рыбы. По ходу романа проникаешься симпатией к пирату и начинаешь тихо не навидеть на вид благопристойнова Джакомо

3 — Энергетика — в книги начинается с первых страниц, и держит читателя в напряжении до последней страницы, то есть литературной «воды» нет совсем.

Плюс конечно Драки, погони, корабли на абордаж и конечно сцена с Летучим Голландцем просто зачитываешься !!!!

Оценка точно в цель 10

Оценка: 10
–  [  18  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Очень необыкновенный роман. И единственная книга, которую, я прочитала, потому, что у нее очень необыкновенная история написания. О ней написано в первой книге автобиографической трилогии Михаила Демина «Блатной».

Михаил Демин (Георгий Евгеньевич Трифонов) познакомился с Штильмарком, когда отбывал срок на 503 стройке в ГУЛАГе. Штильмарк написал этот роман по заказу криминального авторитета Василевского, который надеялся отправить этот роман в министерство под своей фамилией в надежде на амнистию.

Сюжет романа Василевский принес на бумажке:

«...— О чем же?

— Ну, вообще. О жизни... И лучше всего не о нынешней, не о нашей. Ну ее к бесу, эту жизнь. Самое разлюбезное дело — старина. Взять, к примеру, что-нибудь эдакое морское, заграничное... Да вот, посмотри: у меня тут все, что надо!

Василевский разжал потный кулак и протянул Штильмарку смятую, замусоленную бумажку.

Очевидно, он уже давно таскал ее с собой: бумажка сильно поистерлась, чернильные каракули, испещряющие ее, расплылись и спутались. И пахли потом. Все же Штильмарк, вглядевшись, разобрал некоторые фразы.

Судя по ним, нарядчик подготовил целый сюжет. Тут были все атрибуты традиционной пиратской романтики: сокровища и штормы, и необитаемые острова, абордажные схватки и ночные пожарища. Имелся также похищенный младенец знатного рода. А увенчивал этот набор ручной африканский лев.

— Ты понял? — склонившись к Штильмарку, гудел нарядчик. — Понял? Тут у меня все! Тебе ничего и выдумывать не надо. Садись и шуруй.

— Откуда вы все это взяли? — подивился Роберт, возвращая заказчику бумажку.

— Из литературы, — ответил тот важно. — Я ведь третий срок сижу... Дай Бог всякому!

И тотчас же Роберт понял, о какой литературе идет речь; он знал, как делаются тюремные романы. Опытный рассказчик, он сам когда-то развлекал в своей камере шпану, создавал чудовищные смеси из Стивенсона и Габорио, Хаггарда иБуссенара. Это все он знал отлично! Но никогда не думал, что ему предложат состряпать книгу по такому именно рецепту.»

Писал роман долго. Года два наверное. Сначала просто тянул время, а потом втянулся. Долго не мог пристоить африканского ручного льва. Потом все-таки поменял на громадную собаку.

Из-за этого романа едва не погиб. Так как «заказчик» не хотел делиться славой. Помог ему как раз Демин, организовав ему «крышу».

Такая вот история написания. Не знаю, насколько это достоверно, но мне просто стало интересно и я решила поделиться.

Хороший роман. Рекомендую!

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

В флибустьерском дальнем синем море бригантина поднимает паруса (из песни)

В Кейптаунском порту с пробоиной в борту «Жанетта» поправляла такелаж…

(дворовая самодеятельная)

Пятнадцать человек на сундук мертвеца — Йо-хо-хо, и бутылка рому…

(из ещё одной песни)

Там, где Любовь...Там всегда проливается кровь...

(и снова песня)

«А ты, братец, знатный баюн, однако», — так думал я уже после прочтения первой главы романа. «Не иначе, славные романы тискал по просьбам, а может просто по своей воле и из интереса, или же и вовсе по принуждению блатных авторитетов. Да что ведь и оставалось делать-то — всё едино, срок длинный, время каторжанское тянется неспешно, а за красную байку, глядишь, ещё и чифирку перепадёт, а то и вовсе кормёжки какой-никакой шмат изрядный, да».

Все эти мои размышления были навеяны только лишь общими знаниями о нравах в гулаговских местах, царящих в те времена, в которые там находился автор; по своему стародавнему незыблемому принципу стараюсь заранее ни об авторе ничего не узнавать, ни, тем паче, рецензий на читаемое загодя не читать — жутко не люблю невольных заимствований из чужого мнения. Однако содержание аннотации в курс дела немного ввело, так что предположить за Штильмарком славу романиста-рассказчика труда не составило.

А затем поймал себя на том, что упорно перебираю в голове фамилии известных писателей, прославивших себя в качестве авторов великолепных приключенческих романов. «Сабатини, — мелькало в голове знатное маринистско-писательское имя, — или не Сабатини?». Тогда Дефо и Стивенсон? Однако менялось место происходивших в книге событий и происшествий и в голове щёлкало «Дюма». «Дюма-отец, — сомневался я, — или же сын-Дюма?». В смысле — Дюма-сын. Но тут мы переносились за Атлантику и фамилии маринистов менялись на Купера и Рида — индейская тема поневоле выталкивала эти славные имена на поверхность сознания. «Чингачгук, — думал я, — непременно здесь должен быть свой Гойко Митич Большой Змей Чингачгук». Однако автор совсем не стремился делать героями книги краснокожих аборигенов Америки, и потому эти предположения и ожидания оставались мёртвыми. А вот прославленное имя великого приключенца Жюля Верна на ум не пришло ни разу, наверное потому, что как-то у него всё больше связано было с техническими изобретениями. Зато Эжен Сю с его «Парижскими тайнами» всплыл почти сразу :-)

Понятное дело, что фамилии эти возникали не просто так, по прихоти читателя — происшественные события происходили то на море-океане, то на неизвестном острове, то на европейском континенте или же в туманном Альбионе. А порой воля автора перебрасывала нас (вместе с героями романа) на американский континент, после чего вновь возвращала в Европу, на океанские просторы и вновь на остров; при этом повествование не зависало на одном временном периоде — взрослели и старели первые герои книги, росли и мужали те, кто в начале были младенцами, шелестели и мелькали месяцы и годы.

Удивительное дело — при всём немаленьком объёме книги практически ни разу не возникло ощущение затянутости повествования — чувство и впрямь удивительное. Даже наоборот, иногда ловил автора на том, что он в той или иной ситуации накручивал витки напряжения, подводя события к той точке, когда, казалось бы, должно было либо грянуть, либо лопнуть, но тут вдруг оказывалось, что вместо грома и хлопка раздавался просто пшик — автор искусно разряжал взведённое оружие и рассасывал очаг напряжения самым безобидным способом (просто как в никулинском анекдоте про два не встретившихся поезда, потому что «не судьба»). Вот в этих моментах ловил себя на том, что ворчу на автора, что мол, «мог бы и расстараться в угоду читательским прихотям и ожиданиям, вот».

Любовь — ну какая же стоющая приключенческая книга может обойтись без этого столь привлекательного зовущего слова — любовь! Конечно же наш роман построен не только на пиратско-морских приключениях и на авантюрно-приключенческих происшествиях — в книге есть и любовно-романтическая линия. Да к тому же ещё и не одна. Ничего не поделать, влечение мужчины к женщине и женщины к мужчине является одним из главных законов природы и этому зову не противопоставишь ничего. К тому же, возвращаясь к самому первому абзацу этого отзыва на книгу, так и представляешь себе пускающих жирные слюни блатняков, слушающих романтические изыски автора о любовной истоме и неге (и кто знает, какими подробностями уснащал рассказываемое автор на потеху сексуально голодным слушателям). Безусловно, эта версия — уже только моё собственное предположение, не обоснованное ничем, безусловно...

Кстати будет отметить и вполне качественный литературный стиль: особенно это было заметно тогда, когда автор вступал в описание картин природы — тогда в ход шли самые изысканные эпитеты и прилагательные, т. е. те слова и выражения, которые в этих ситуациях всегда оказываются весьма кстати. Хотя конечно же гораздо больше в книге было всякой разной приключенческой движухи: хитроумных западней и засад, подлогов и принуждений, стрельбы с пальбой и шпажного боя, подлостей и отваги, вымогательства и обмана — всего того, из чего складывается острый сюжет.

Ну и в завершение необходимо упомянуть и о хэппи-энде. Законы авантюрно-приключенческого жанра всё-таки предполагают более-менее отчётливый хэппи-энд — таковы законы! Нравится ли это читателю, или не очень, напрямую ли настигает безжалостный хэппи-энд главных участников разыгрывавшейся многостраничной драмы, или опосредованно уже в лице потомков и наследников — неважно, важно, что в конце-концов добро непременно восторжествует, а зло будет наказано. Так или иначе. И даже самые отпетые уркаганы непременно будут на стороне добра и справедливости, в особенности, если рассказчиком был такой умелый и талантливый романист, как Роберт Штильмарк.

Конечно, этот роман несёт на себе отпечаток всех вспомненных (и позабытых) историко-приключенческих авантюрно-развлекательных книг названных и неназванных авторов. Однако вряд ли стоит заниматься поисками следов литературных заимствований или творческих влияний — проще и правильней просто прочитать эту толстощёкую книгу, наслаждаясь фантазией автора и убивая медленно тянущееся время (при этом я вовсе не имею ввиду непременно места не столь отдалённые, сколь трудно доступные).

Оценка: 8
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Книга досталась мне в рамках «Флешмоб на LiveLib-2018»

Довольно объемное произведение, но кто в курсе истории его написания, тот поймет, почему в нем столько страниц.

В этой книге есть все составляющие приключенческого романа и даже больше. А уж количество действующих лиц, у которых еще и не по одному подпольному имени просто поражает. По началу, я даже их выписывала, чтобы не перепутать. Но чем больше мы погружаемся в историю, там занятнее становятся ситуации, в которые попадают герои.

Язык у автора отличный, книга читается легко. Герои прописаны в меру их значимости. Скандалы, интриги, расследования, негры, индейцы, любовь, дружба, признания, откровения, сражения, приключения... Полный коктейль, как говорил Д. Бонд «Взболтать, но не смешивать».

Я искала приключений для отдыха, и я их нашла. Конечно, эта книга скорее для подростков, но если вы молоды душой и жаждите приключений, почему и не прочесть данное произведение, а вдруг это то, что вы искали?

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Этот роман несомненно должен занимать какое-то особое место в пантеоне советской классики. Не только из-за причудливой истории своего создания, но уже потому, что подобных книг в принципе не бывает много. Казалось бы, это лишь приключенческий роман для подростков; эдакий «Остров сокровищ», разбухший до масштабов «Властелина колец». Некая следующая ступень сразу за Стивенсоном, только более детальная, размашистая и проработанная, что-то ближе к Сабатини. Да, немного наивная, возможно затянутая, но какая ещё из книг в этом разряде, разрази меня гром, пронесёт читателя по всем частям света, предложит ему луддитов, иезуитов, американскую революцию, проблематику работорговли и лирику в одном флаконе? Разве что какой-нибудь Жюль Верн (что, в принципе, уже показатель), да и тот, пожалуй, был куда скромнее в своих фантазиях. А уж количество харизматичных, подвижных и разноплановых героев сделало бы честь самому Джорджу нашему Мартину. Кстати, что особенно хорошо удалось Штильмарку, так это мотивация персонажей. Минимальное их количество появляется «в кадре» просто так, а в случае если кому-то из героев нет повода в нём фигурировать и действовать, автор аккуратно отводит его на время в сторону. Вот почему действующих лиц в книге вроде бы и много, но нет ощущения бессмысленного столпотворения. Вообще всё в этой книге в этой книге вызывает уважание: и кропотливость автора, и энциклопедичность его знаний, и красочность языка. Особенно учитывая антураж написания. Не хотелось бы постоянно возвращаться к нему, но его всегда имеет смысл учитывать. Видимо, это неотделимая тень «Наследника из Калькутты». Поэтому придётся констатировать и повторить: для романа, созданного в своих условиях, это более чем достойное произведение, которое заслуживает особого места и внимания.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Под угрозой расправы с любимым, пират заставляет девушку идти с ним к алтарю. Вопрос: если угроза так действенна, почему он не тащит её и в постель? Чтобы сохранить невинность влюблённости, и могли читать детишки?

Да, пожалуй, книга если и не детская, то подростковая. По крайней мере, мне, взрослой, опытной и циничной, некоторый вещи сильно резали глаз, как то: стирильно-приторные романтические линии, утопические идеи, тотальное обличение религии, капитала и власти, скучность большинства положительных героев, из-за которой невольно начинала симпатизировать энергичному и умному главному злодею... Были и другие, в основном мелкие недостатки, НО все они и избытком искупались лихо закрученным сюжетом. Множество героев и сюжетных линий, органично и оригинально сходились и расходились, десятки мест действия по всему свету, всегда непредсказуемые повороты и завидная динамика. Отличный язык: грамотный и образный, но не нудный, как у иных классиков приключений. Образцово-показательная приключенческая книга, для меня ставшая однозначным эталоном жанра.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Очень интересный роман ПОЧТИ НА 800 СТРАНИЦ. Сюжет интригующий и не отпускающий до самого конца книги. Читал его ещё в университетские годы, и планирую его ещё раз перечитать.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх