Дмитрий Мережковский «Любовь сильнее смерти»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | С ярко выраженной любовной линией | Лирическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Южная Европа ))
- Время действия: Позднее Средневековье/эпоха Возрождения
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Входит в:
— цикл «Итальянские новеллы»
— антологию «Русская новелла начала ХХ века», 1990 г.
— антологию «Тень Филлиды», 2004 г.
— антологию «Вымысел. Русская проза Серебряного века», 2011 г.
страница всех изданий (6 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Seidhe, 7 октября 2025 г.
Тот случай, когда произведение полностью оправдывает своё название!
Сюжет новеллы прост и прямо сказать незамысловат. Жили-были в славном городе Флоренции два брата, представители старинного рода Альмьери — Джованни, державший мясную лавку на Старом Рынке, и Маттео, занимающийся шерстобойным промыслом. По складу характера люди они были очень разные — Джованни имел весёлый нрав и острый язык, а Маттео, наоборот, был себе на уме, всегда немного угрюмый и молчаливый. И случилось так, что однажды в жаркий день, воротившись из лавки усталым, плотно по своему обыкновению поужинав и напившись холодного греческого вина, Джованни почувствовал себя плохо, слёг и отдал ночью душу Богу. Вдова мона Урсула доверила торговые дела мужа брату Маттео, сумевшему её убедить вкрадчивыми и тихими речами. Впрочем, Маттео выдавал моне Урсуле небольшое ежемесячное вспомоществование, а её красавицу-дочь по имени Джиневра решил удачно пристроить замуж за одного из секретарей Флорентийской Республики, мессера Франческо дельи Аголанти. И не стал он слушать возражений молодой девушки, которая призналась, что есть у неё другой жених, более любезный сердцу, молодой и довольно бедный «ваятель» Антонио де Рондинелли. А тут ещё корабли из Константинополя чуму привезли, поэтому свадьбу решено было ускорить, дабы мессер Франческо мог увезти Джиневру в загородную виллу на склонах Монте Альбано. К сожалению, едва переступив порог дома новоиспечённого супруга, Джиневра упала замертво. Или так только казалось...
Как я уже говорил, дальше события развиваются довольно предсказуемо, но как-то слишком уж всё «в лоб» подано. Нет, я понимаю, разумеется, что в образе Антонио де Рондинелли автор хотел показать зачатки нового мышления, свободного от религиозных догм, и вообще я всячески за торжество любви, особенно той, которая сильнее смерти, но... Слишком много всего сразу на ум приходит, стоит задуматься, как дальше могла бы существовать Джиневра с точки зрения юридических тонкостей того времени. Впрочем, ну их на фиг, эти юридические тонкости, история-то совершенно не об этом! Да и вообще, читать Мережковского можно хотя бы ради описаний женской красоты:
«Джиневра всегда одевалась в простые и темные ткани; но сквозь вырез на груди ее виднелась в мелких сборках рубашка тонкого «ренского» полотна, и вокруг ее прелестной шеи, немного худощавой и длинной, как у всех флорентийских девушек, обвивалась жемчужная нить, на которой висела древняя камея из хризолита с изображением кентавра. Светлые бледно-золотистые волосы были покрыты кисеей, опускавшейся до середины лба, такою прозрачною, что можно было сквозь нее различить красивую прическу, состоявшую из множества тонко и тщательно заплетенных косичек, сложенных кругообразно или узорами, подобными то листьям винограда, то листьям папоротника. Бледное и кроткое лицо Джиневры было похоже на лицо той Мадонны, написанной Филиппо Липпи для флорентийской Бадии Непорочной Девы, которая является в пустыне св. Бернарду и нежными, бледными, как воск церковных свечей, длинными пальцами перевертывает листы его книги. В детских губах, в спокойном печальном взоре, в высоко поднятых, едва очерченных бровях Джиневры было выражение той же непроницаемой для зла, бесконечной невинности. И хотя от нее веяло утренним холодом и свежестью монастырской лилии, вся она казалась непорочною, недолговечною, слишком тонкою и хрупкою, как бы не созданной для жизни. Когда по улицам Флоренции дочь мясника Альмьери шла в церковь, скромная, тихая, с опущенными глазами, с молитвенником в руках, – веселые юноши, спешившие на пир или охоту, останавливали коней, лица делались важными, шутки и смех умолкали, и почтительными взорами долго провожали они прекрасную Джиневру».
Одним словом, достойное завершение сборника. 9 баллов лично мне точно не жалко!