Урсула К. Ле Гуин «Овсяная каша по-айслакски»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное
- Место действия: Параллельный мир/вселенная
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Генетические эксперименты, мутации | Путешественники (попаданцы) (в другой мир )
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Вследствие аварии в генной инженерии люди Ислака стали очень сильно отличаться от других...
Рассказ поучителен, с юмором, местами с поэзией.
Входит в:
— сборник «Пересадка», 2003 г.
— антологию «Nebula Awards Showcase 2004», 2004 г.
— антологию «Other Worlds Than These», 2012 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Тимолеонт, 2 июля 2023 г.
Интересно, как относилась Ле Гуин к ГМО... Впрочем, любителям этой темы рассказ должен порадовать). А вообще это странная смесь комедии и жути — девушка-кукуруза. Смешно? Да, но как представишь, до каких проблем могли бы довести подобные неконтролируемые игры с днк, начинаешь понимать, почему Империум так строго относится к мутантам и санкционирует только стабильные популяции, сформировавшиеся в ходе естественного отбора, а не радиации, варпа и прочих генетических катаклизмов.
god54, 9 июня 2016 г.
Генетика — продажная девка капитализма. Да, правы были коммунисты ставя под запрет данное направление в науке. Даже небольшое представление о том, что нас ждет (именно это маленькое допущение и описано в рассказе) заставляет просто содрогнуться от ужаса, представляя, что будет на самом деле. Но, самое интересное, о чем же тогда будут писать писатели-фантасты, ибо это одна из самых популярных тем. В целом назидательный юмористический или иронический рассказ, как кому понравится.
zarya, 3 марта 2008 г.
Овсяная каша абсолютно ни при чём и в рассказе даже не упоминается. Одно из значений слова porridge по-английски — всякая всячина, мешанина, галиматья. В общем, примерно то, во что превратились гены аборигенов.