fantlab ru

Семён Липкин «Царевна из Города Тьмы»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.17
Оценок:
6
Моя оценка:
-

подробнее

Царевна из Города Тьмы

Повесть

Аннотация:

Повесть по мотиван узбекских народных сказаний — злые и алчные богачи угнетают честных бедняков, которым на помощь приходят силы волщебства.

Заспорили как-то в чайхане чей конь лучше: племенные жеребцы из конюшен хана Шахдара или Гырат, конь маслобоя Равшана. Злой человек донёс хану о том. И отнял хан коня.

Так началась эта история о справедливости и воздаянии...

© Ny
Примечание:

Примечание к изданию:

Узбеки — народ древней культуры. Во всем мире славятся великолепные здания Бухары и Самарканда, старинные рукописные книги, украшенные золотом и киноварью миниатюр, — книги великого поэта Алишера Навои, книги Лутфи, Бабура, Муками, Фурката.

Мало кто знал до Октябрьской революции, что живут на плодородной узбекской земле книги, которые не пишутся, не печатаются, а сказываются изустно. В чайхане, под зеленым навесом чинара, у хауза-водоема, окруженный в кишлаке хлопкоробами, а на городском базаре — ремесленниками, старик сказитель излагал, в стихах и в прозе, под аккомпанемент двухструнного инструмента — домбры, удивительно яркие, звонкие, увлекательные поэмы.

Недаром наши сказители-современники Эргаш Джуман-булбул-оглы, Пулкан-шаир и в особенности повсеместно знаменитый Фазил Юлдашев пользовались воистину всенародной любовью.

Из уст сказителей узбекские фольклористы в советское время записали много десятков изумительных по своим художественным достоинствам поэм-дастанов. Среди них особое место занимают поэмы о Гор-оглы. Этот герой известен и азербайджанцам (под именем Кероглу), и туркменам, и туркам, и армянам. У таджиков он именуется Гур-угли. В узбекских поэмах— а их больше сорока— Гор-оглы является как бы живым олицетворением парода. Он — мудрый и храбрый правитель Чамбиля, города равных, страны, которая, по словам сказителей, стала «мечтой всех народов».

Книга, которая предлагается вниманию читателя, не является переводом или переложением этих поэм, а написана по их мотивам. Взяв за основу некоторые сюжетные линии поэмы «Лукавая Царевна» («Малика Айяр»), которую он сам перевел на русский язык, автор «Царевны из Города Тьмы» ввел в свое повествование черты, образы, краски, эпизоды из других произведений узбекского народного творчества, придав этому повествованию художественную цельность и единство.

Пусть эта книга расскажет по-русски нашим современникам о старинном герое узбекской народной поэзии.


Входит в:

Издания: ВСЕ (2)
/период:
1960-е (2)
/языки:
русский (2)

Царевна из Города Тьмы
1961 г.
О богатырях, умельцах и волшебниках
1963 г.

страница всех изданий (2 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Отзывов пока нет, ваш может стать первым.


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх