Ярослав Гжендович «Владыка Ледяного Сада: Носитель судьбы»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика ) | Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя | Сверхъестественные способности, супергерои | Спасение мира
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Ледяной драккар вспарывает холодные волны осеннего моря, оставляя за спиной пылающие поселения Побережья Парусов. Сын императора, потерявший все и ставший рабом, идет навстречу своему предназначению. Близится его встреча с пришельцем, сошедшим с небес, и на горизонте уже встает Ледяной Сад, странная крепость, непохожая ни на что в Мидгарде. Крепость, чем-то знакомая Вуко Драккайнену, Ночному Страннику.
Что готовит завтрашний день, когда на горизонте все явственней встает угроза новой Войны Богов? Кто выживет в этой войне – и останется ли человеком? И тайны, которые скрывает Мидгард, возможно, угрожают не только ему, но и Земле.
Входит в:
— роман-эпопею «Владыка Ледяного Сада»
Награды и премии:
лауреат |
Наутилус / Nagroda Nautilus, 2009 // Роман | |
лауреат |
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2010 // Польский роман года |
Номинации на премии:
номинант |
Премия им. Ежи Жулавского / Nagroda Literacka im. Jerzego Żuławskiego, 2010 |
- /языки:
- русский (3), польский (4)
- /тип:
- книги (6), аудиокниги (1)
- /перевод:
- С. Легеза (3)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
smiigor, 2 ноября 2018 г.
Всем доброго дня,
Носитель судьбы пошел у меня достаточно тяжело, при чтении на ум приходили сравнения с машиной, съехавшей с прекрасного хайвея первой книги через перелесок второй на полное бездорожье третьей, да там и увязшей. Я даже, зная заранее ответ, подумал, что переводчик другой... но это мое предположение в случае польских авторов было точно из области фантастики. Все тот же Сергей Легеза. У меня до сих пор нет ответа, почему третья часть шла со скрипом, ситуация вырованялась ближе к последней трети и оставшиеся 100-150 страниц я проглотил запоем, как было с первой книгой. По динамике книга сохранила дух первых двух, по манере повествования -то от первого лица, то от третьего , в случае Вуко, также никаких отличий от первых книг. По структуре изложения материала, когда главы, посвященные главным героям идут в шахматном порядке и в конце концов сводят их вместе -все тоже самое.... Потому списываю все на свое настроение и отсутсвие витаминов и ставлю также 9, ибо перевернув последнюю страницу, стал ждать 4 тома.... Кстати, будучи в августе сего года в Польше, полистал польское издание -более чем на 800 стр. и с кучей иллюстраций. Вот бы и нам так).
URRRiy, 17 ноября 2018 г.
Третий том эпопеи Драккайнена на мой взгляд слегка уступает первым двум по интриге, все больше впадает в фэнтези, «по щучьему велению, по моему хотению, да будет то то, нарушающее законы физики». Особенно это касается линии Вуко, в определенные моменты читать становится до омерзения неинтересно, прямо как в игрушке в режиме бога. Линия наследника Тигрового трона, каковой и является тем самым «носителем судьбы» более — менее реалистична, хотя также чем дальше в лес (в и.ч. в буквальном смысле), тем менее. С другой стороны, наконец происходит расшифровка пресловутого хозяина ледяного сада, мир Деющих раскрывается ещё на два элемента, идёт вариант разъяснения про пресловутый туман в урочищах и магические возможности.
Продолжают прикалывать плотоядные кони, им в данном романе уделено достаточное внимание, есть и мутанты, разнообразных сортов и настроений, немного секса, а также судьбоносная встреча.
Есть претензии к качеству перевода / редактирования, несколько явных ошибок, пусть и не критичных, (типа когти у мутанта как серп, затем боец бросает мутанта и трофейным серпом и пр.,) но в целом роман вполне годный, заканчивается как всегда на очень интересном месте.