fantlab ru

Саймон Стронг «А 259. Всплеск ярости»

Рейтинг
Средняя оценка:
4.71
Оценок:
7
Моя оценка:
-

подробнее

А 259. Всплеск ярости

A259 Multiplex Bomb «Outrage»

Роман, год


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Е. Матвеева (1)

А 259. Всплеск ярости
2006 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Предваряя нижесказанное, заявлю, что мне произведение не то, что бы не понравилось, его просто нет.

А именно:

1.Начало. Самое интригующее.

Предисловие Стюарта Хоума, где он поливает хвалебными соками незаурядный талант Стронга и обозначает факторы, склонившие его к выбору данного произведения к публикации в рамках реализации редакторской деятельности. Не мало важно: «семь потенциальных писателей получили отказ за упоминание о собственном творчестве» — заявляет он.

Х-гм (кашляя): в последнее время я повадился обличаться «космонавтом» на время чтения, независимо от качества исследуемого материала: очки, беруши, телефон как конвертер величин и калькулятор под боком, карандаш для важных отметин. Надо же!: последний почти сразу пригодился – непотизм – подчеркнул слово, что бы впоследствии обратиться к словарю >> найти, что обозначается неизвестным мне не термином…

Но далее (за исключением отметок об упоминаемых авторах и произведениях, а так же плейлиста Стронга) карандаш не понадобился.

2.Новолуние (да-да, аналогия «Сумерки») – предисловие самого автора.

О том, что предстоит прочесть, зачем и как оно писалось... И многострадальные пути к названию: сновидческое погружение за конструкцией, сложенной по образу и подобию фигур, собираемых в воздухе осьминогами-скайдайверами (эта информация пригодится, когда спустя 3-4 десятка страниц Вы потеряетесь в происходящем – просто осьминоги разойдутся, что бы сгруппироваться и далее >> на свершенье\сложенье новых пируэтов, форм); сниспосланное программой (становится ясно, откуда взята биографическая информация о занятости Стронга в сфере разработок искусственного интеллекта, ха) по статистическому предсказанию заголовков газет решение проблемы наименования (не окончательное – осьминогам ещё предстоит покинуть название); и ещё сон как дополнительное бонусное нагроможденье троп для оснастки и обоснования метаний. Господи, уже было ясно, что ничего хорошего из затеи не выйдет…

Ах, да – ещё пару упоминаний о прошлом опыте прозы.

Э-э-э, Хоум, ты вообще читал эту книгу или это у тебя+тебе подобных редколлегия АСТ научилась писать аннотации о непрочитанном? Нет, я понимаю, что этого предисловия не было в рукописи, просто его зацикленность на самом процессе и опыте писания не может не намекать на грядущие ссылки к собственному творчеству. И вот вам нате — стр. 59:

«- Я собираюсь написать роман, — провозгласил я».

Это притом, что «семь потенциальных писателей получили отказ за упоминание о собственном творчестве». Пример не единственный, просто далее бесперспективно искать подобное – достаточно одного примера.

Однако откровенность в рассуждениях Стронга о своей писанине всё же подкупает, делает своё дело. Если бы не жеманность в духе «эта книга выдумана от начала до конца», «я разочаровался в писательстве и решил, что напишу одну последнюю книгу», «она была написана, чтобы клеевые биксы заметили меня» — ну, не лапа ли? Особливо в сочленении с представленной на форзаце фотокарточкой: образ, от которого веет самим Хоумом за версту. И почему это ощущение не запустило во мне оборонительного эффекта отторжения?

Ладно, что сделано, то сделано: прочёл, да прочёл.

3.Затмение. Само произведение.

Текст начинается ссылками к Роб-Грийе, Жарри, потом случатся Буковски, Картер (Анджела), Кэрролл (Джим), Керуак, Берроуз (естественно, Уильям). В общем, стандартный набор. Ощущение, будто это не специально отобранные продуманные реверсы, а просто на закланье – всё что знал. Затем грянет хороший кусок из Мирбо – сразу было ясно, что заимствование, хотя я полагал, что это из Жюльена Грака.

Ах, да – ещё полустраничная цитата из Лотреамона в дополненье указующая, что произведение класса А259 не могло разродиться в эпоху рукописного писательского труда, да и пишущей машинке нашлось бы занятие интересней и полезней, нежели цитирование-цитирование-цитирование… Которое, кроме прочего, как сообщает нам эпиграф было осуществлено ещё и из себя самого (из Стронга) – видимо без этого никак нельзя поднять свой левел в прокачке Писателя, персонажа-писателя, в общем, без смуты карт «где персонаж, где автор», современную литературу вовсе не интересно ____________ (читать/писать, нужное подчеркнуть).

Меж тем осуществляется два акта, условно-досрочно причастных половой любви. Здесь, пожалуй, стоит отметить переводчика: Е.Матвеева. В целом текст адаптирован неплохо, за исключением середины, когда ненадолго машину ПРОМТа оставили без надзора, а элементы повествования без согласования по временам, падежам, склоненьям. Правда, восприятию это не помешало. Помешало иное. Текст напичкан обсценной (и около того) лексикой. И вот где-то на моменте, когда «анус Сэди резко, словно катях, вытолкнул член» главного героя я засомневался в компетенции переводчика. Во-первых, я не смог найти в английском аналога того, что необходимо было бы переводить как «катях», во-вторых, данные термины (в купе со спущенкой и наличманом) напоминают первый опыт знакомства с матом, случившийся где-то на задворках начальной школы or something, а никак не скабрез насущного, взрослого, актуального. А ведь она (Матвеева) ещё перевела «Коров» Стокоу, нашумевших когда-то в Интернете, после чего я умудрился отрекомендовать их куче народу, так и не удосужившись сам прочесть. Теперь стало интересно, как же там со словесами, да оборотами…

Х-гм. В остальном, текст – сплошное бытоописательство, кромешно здорово исполненное в своё время Буковски и Миллером, здесь – лишь утверждающее бездетность на поприще хоть каких бы то ни было идей. Мне мало интересно (вообще не интересно) где и как живут герои, что пьют, куда ходят, как отдыхают и как срут. В довесок и героев то не было: персонажи каркасные, характеристическими особенностями не обладают. Типа Эда: это кореш, который всегда может занять денег, или вместо того предложить подработку по сортировке детского порно или изданию бутлегов VU, ещё его подвал заполнен VHS с фильмами категории B, бельем из детской кожи, наркотой, а где-то в порту – у него яхта полная боеприпасов и оружия. Охренеть развитие характера! Вагон информации и никак не склеиваемый образ. И, несмотря на то, что с подобными заготовками что-то, да и происходит, результатом — всё одно: кромешная скука; и обуревает желание, чтобы с ними случилось что-то ещё, иное…

4.Рассвет. Рассвет случился рановато — он был запечатлен подле 50 страницы, немного до, и вряд ли после. Я о моменте, когда случилась авария и на месте крушения был найден отрезанный член, не принадлежащий никому из пострадавших, о моменте, когда ГГ, предстающий нам в образе сыщика, похитил ровнехонько отрезанную голову актрисы, умершей при тех загадочных обстоятельствах, и выебав её, соорудил план продвижения в массы новой «запретной сексуальности»… — то был лишь сон. Исполненный, несмотря ни на что, недурственно. Напоминает Берроуза, даже скорее Балларда — «Выставку жестокости». Но сон скоротечен.

И в режиме, подобном «сну», реализовано внедренье в текст (как провиденье) Джима Моррисона, однако ж сделано это крайне неуклюже: вместо связей — белые нити, крепящие потерянный член то к одним, то к иным частям повествования, реализованного уже вне осей ОСЗ; выпадение из представленной шкалы реализовано путём перемещения во времени, Гспди!.. аг-х, збс :: ССРЫНЬ!

ОСЗ – О.браз, С.лово, З.вук: оси на графике развития/зависимости панк-рока или любой иной формы реализации бунта молодежного, а знать – беспощадного. Думаю, у многих вовлеченных (в тему) в голове разрождалось нечто подобное. Я, правда, не прибегал к аксонометрии, когда раскладывал панк на составляющие типа примитивность, агрессивность, деструктивность or something, но не суть. Штудируя «Панк-рок от А до Я» Кокарева, «Саунд Сиэтла» Моррелла, «Панк-энциклопедию» Бочарова, etc и не имея представления о звучании большинства анонсируемых коллективов, я составлял таблицы (здесь грешен, каюсь) и собирал статистику высказываний и мнений, ведомый неисповедимыми исследовательскими задачами. Зачем? – этот вопрос даже не поднимался, сиё было малозначимо. В любом случае теория ОСЗ столь же прецизионна и ровно так же нахуй никому не нужна, что бы ей уделять с десяток страниц, тем паче, что суть её помещается в одну.

Думаю, возьмись я по подростковости за написание романа, вышла бы подобная чушь с бесконечными отсылками (по поводу и без) к повлиявшему на себя любимого культ пласту, описаниями пьянок и игрой в деконструкцию, причем по тем же правилам (какафония=кака+какофония, И.М.Б.Е.Ц.И.Л., ШАНДАРАХ!нул, НО1). Потом бы, по факту свершенья творческого акта, тайно жаждал признания гениального опуса, и, коли б, оно состоялось, взялся бы за амбициозный прожект создания собственного культового образа, всенепременно тролля действительность. К сожалению, вышло бы не как у Томпсона, Бука, Хэма или Русселя, а скорее как у Лимонова, Бартеньева и Н.Сафронова, ибо подгрызало бы чувство стыда за содеянное и свершенное в печатном виде. А через десятилетия подростки будут взирать на такие произведения с тем же недоумением, как и я когда, сортируя родительскую библиотеку, обнаружил советские издания, пропагандирующие в молодые незрелые массы мораль, нравственность, честь, мужество и благородство. А именно:

Сергей Алексеев «Срочное предписание», Леонид Артеменко «Пора экзаменов», Юрий Бондарев «Простите нас!», Александр Гостомыслов «Карта кладоискателей», Борис Емельянов «Рассказы», Михаил Еськов «Черная рубаха», Марат Кабанбаев «Арстан, я и виолончель», Алексей Леонов «Своими руками», Ахмет Мальсагов «Кормилец Терек», Геннадий Машкин «Синее море, белый пароход», Пулат Мумин «Яблоко на всех», Владислав Шаповалов «Дедушкины вечера», Алексей Шилин «Зеленые бегунки», Сабир Ахмедов «И плыли лодки на озере Ясамал», Эдуард Бабаев «Новоселье», Александр Брежнев «Исцеление», Иван Васильев «Земляки. Письма из деревни», Иван Евсеенко «Заря вечерняя», Яков Кравченко «Рассказы. Возвращение открытия», Анатоль Кудравец «Сочинение на вольную тему», Исхак Машбаш «Тропы из ночи», Евгений Носов «Лоскутное одеяло», Юрий Першин «Кислое яблочко», Николай Печерский «Важный разговор», Владислав Романов «Взрывалась буря».

То был нетонкий намёк на ситуацию, когда Стронг перечислял фильмы с полки, меченной как «несертифицированные ужастики». Интересно существуют ли они на самом деле?

Но в той былой советской пропаганде был стержень, суть, повествовательная канва, а в произведениях типа А259 всё может разрешиться лишь посредством deus ex machina в виде:

5.Дары смерти (да, «Гарри Поттер»; нет, не опечатка, не ошибка, просто ощущения таковы)

облав, перестрелок, взрывов, пыток, гуро, погони и долгой-долгой брани… …а потом главный герой пошёл посрать. Как в начале.

Наверное, я написал это, что бы кто-то потом откомментировал в духе:

«Крутая рецензия на говеное произведение. Парень, пиши свой роман.»

Оценка: 2


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх