Роберт Блох «The Ghost-Writer»
Знаменитый классик мистико-фантастического жанра на старости лет берёт шефство над молодым писателем-неудачником. Инициатива знакомства и налаживания всё более тесных дружеских контактов принадлежит последнему, ленивому и самовлюблённому «паразиту в мире литературы, <…> пиявке» ©. Благотворное влияние «Мастера» приводит к тому, что у его молодого протеже улучшается качество текстов, того начинают печатать, и он мало-помалу становится едва ли не менее именитым автором-оккультистом. Тут-то бремя славы ударяет по неокрепшим мозгам, «пиявка» необычайно возносится и позволяет себе открыто насмехаться и над личностью учителя, и над его произведениями. А дальше начинается мистическая история…
Входит в:
— журнал «Weird Tales» May-June 1940», 1940 г.
— сборник «Bogey Men», 1963 г.
- /языки:
- русский (1), английский (2)
- /тип:
- книги (1), периодика (1), цифровое (1)
- /перевод:
- К. Луковкин (1)
Периодика:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 8 июня 2019 г.
«Писатель-призрак» -- шикарный, исключительно великолепнейший рассказ. Боюсь только, что мои восторги смогут разделить лишь фанаты Лавкрафта и собственно Блоха. А вот поклонникам Дерлета и иных «продолжателей-ктулхуциклистов» наверняка лучше не читать…
Сюжет, между тем, не прихотлив: знаменитый классик мистико-фантастического жанра на старости лет берёт шефство над молодым писателем-неудачником. Инициатива знакомства и налаживания всё более тесных дружеских контактов принадлежит последнему, ленивому и самовлюблённому «паразиту в мире литературы, <…> пиявке» ©. Благотворное влияние «Мастера» приводит к тому, что у его молодого протеже улучшается качество текстов, того начинают печатать, и он мало-помалу становится едва ли не менее именитым автором-оккультистом. Тут-то бремя славы ударяет по неокрепшим мозгам, «пиявка» необычайно возносится и позволяет себе открыто насмехаться и над личностью учителя, и над его произведениями. А дальше начинается мистическая история…
Казалось бы, ничего впечатляющего — стандартный «мягкий ужастик». Но, перефразируя «солнце наше», Юрия Михайловича Полякова: «Не так важен текст, сколько контекст».
Многим известно, что Блох преклонялся перед Лавкрафтом и, мягко говоря, не любил Августа/Огюста Дерлета. Так, в своей статье «Наследие ужаса» (1982), он пишет о стремлении последнего единолично контролировать литературное наследие ГФЛ и с усмешкой упоминает о многочисленных случаях продажи прав на однократное (каждый раз — на однократное(!)) переиздание лавкрафтовских рассказов, включая и тех, что находились в общественной собственности.
Отдавая дОлжное борьбе Дерлета за возрождение интереса к творчеству их общего учителя и наставника, Блох беспощадно критикует дерлетовские писания «под Лавкрафта» и несколько раз тонко издевается над этими «твАрениями» (грамм. ошибка – намеренная).
А потому, не претендуя на безаппеляционную правильность своего мнения, уверен: Дерлет выведен в этом рассказе под именем Стивена Айреса, Лавкрафт – это Лютер Хокинс, а писатель Блох, от лица которого ведётся повествование – сами понимаете кто…