Лин Картер «The Necronomicon: The Dee Translation»
Попытка Лина Картера написать свою версию легендарного «Некрономикона».
В произведение входит:
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Входит в:
— цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения» > Антологии > антологию «The Necronomicon: Selected Stories and Essays Concerning the Blasphemous Tome of the Mad Arab», 1996 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Isha Bhikshu, 21 ноября 2020 г.
Весьма уникальное произведение, которое уже есть на русском языке — все 4 части (под названием «Некрономикон. Перевод Джона Ди»). Первая состоит из обычных рассказов в жанре «Мифы Ктулху» (но скорее в стиле Кларка Эштона Смита). Книги 2, 3, 4 — попытка Лина Картера написать текст «Некрономикона» в духе того, каким он должен быть. Например, Книга 2 имеет следующие разделы: О силах чародеев, О том, что необходимо для колдовства, О Древних и благодати, которую они дарят... Книга 3: О Тиндалосе и его Гончих, О том, Как Отослать назад То, что ты призвал... Книга 4: О Ибе и его отмщении, О пятиконечной звезде, вырезанной из серого камня... В общем Картер взял рассказы Лавкрафта, Дерлета, выудил из них упоминания о «Некрономиконе» и написал своё сочинение. По-моему, очень интересно у него получилось. Однозначно лучше чем «Некрономикон Саймона». Доселе мне нравилась только одна версия — Дональд Тайсон, «Некрономикон. Странствия Альхазреда» (у меня есть эта книга в бумажном виде), но Лин Картер написал определённо уникальный текст.
Aclo Aigiz, 15 мая 2023 г.
Знаете, в этом году минуло ровно сто один год с появления «Некрономикона» — впервые Лавкрафт упоминает его в рассказе «Пёс» 1922 года, хотя ее автор, Безумный Араб Абдул Аль-Хазрат, упоминается в более раннем рассказе «Безымянный город» (1921), а намек на «книгу запретных знаний» промелькнул ещё в «Показаниях Рендольфа Картера (1919). Конечно, Лавкрафт до самой смерти не узнает, какой культурный феномен он породил.
Мифы Ктулху потихоньку развивались ещё при его жизни, и продолжают эволюционировать до сих пор (считайте, все благодаря Дерлету, которого многие любят пристыдить и обвинить невесть в чем). Количество запретных, тайных, богохульных, ужасных трудов по запретным, тайным, богохульных, ужасным темам ныне попросту неисчислимо, но «Н.» стал самым знаменитым из них. О нем слыхали или знают даже те, кто и не читал Мастера, также как Его Мерзское Величество Ктулху.
Но многие из-за фона «дурного правдоподобия» его рассказов решили, что Н. существует или был вдохновлён неким подобным ему древним опусом. Многие библиотеки мира получали запросы об этой книге; некоторые оккультисты и исследователи сверхъестественного, вроде Кеннета Гранта, заявляли о своей вере в существование этого проклятого сочинения. Поэтому авторы Мифов (и некоторые шарлатаны) стали выпускать в свет книги, смело поименованные ими «Некрономиконом».
Самом мне приходилось слышать о Н. Симона, или Симониконе — ее автор связал Великих Древних с божествами шумерского пантеона; Liber Logaeth, или Некрономикон Уилсона/Тёрнера; «Некрономикон. Странствия Альзахреда» Дональда Тайсона; Grimoirium Imperium неизвестного прохождения.
Оказывается, и Лин Картер сочинил свой Некрономикон. Хотя, если подумать, было бы страннее, если бы он ничего подобного не писал. Поскольку (цитирую предисловие к «Мифам Ктулху/Лин Картер»:
«... Но если Дерлет пытался создать непротиворечивую теологическую конструкцию, в рамках которой изображалось противостояние «добрых» и «злых» божественных сил, помогающих или вредящих людям, то Картер поставил перед собой куда более амбициозную задачу: создать единую историю и космогонию, которая позволяла бы связать все «лавкрафтианские» текстыю уже написанные и только задуманные.»
Логично, что в стремление систематизировать все Мифы, он должен был бы создать эту книгу-«притчу во ящыцех».
Перевод на русский уже имеется, и, кажется, даже был издан в бумаге.
Приятного чтения (если сумеете найти текст) !
I. The Book of Episodes