Морин Ф. Макхью «Дитя миссионера»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Прогрессорство
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Прогрессорство. Благородная идея, обещающая процветание государству и человеку. Но благими намерениями, как известно, вымощена дорога в ад.
Северянин по имени Яхан, потерявший на войне весь свой род, испытал на собственной шкуре все последствия непрошенного вмешательства.
Входит в:
— цикл «Дитя миссионера»
— журнал «Isaac Asimov's Science Fiction Magazine, October 1992», 1992 г.
— «Модель для сборки», 1995 г.
— антологию «Божье око: Старая добрая фантастика. Новые имена», 1999 г.
- /языки:
- русский (2), английский (3)
- /тип:
- книги (3), периодика (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- М. Левин (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Darth_Veter, 30 января 2022 г.
Во-первых, данный рассказ является фантастикой только в широком смысле этого слова — на самом деле это обычная сказка в стиле маджипурского цикла Силверберга. Единственным по-настоящему техническим атрибутом в ней является упоминание про космические корабли Двоюродных, да и то выглядят они по-сказочному, словно легкокрылые виманы из «Князя света» Роджера Желязны. Тем более, что упоминаются они всего раз и никакого влияния на фабулу произведения не оказывают. Еще одним примером подобного смешения жанров является и роман Сташеффа «Чародей поневоле». А составитель сборника Дозуа называет еще одно имя, хорошо известное читателю по жанру фэнтези — Урсула ле Гуин. Так что примеров для подражания у автора была целая куча и маленькая щепотка сверху. Тем не менее, в построении сюжета автор проявила собственную фантазию и добилась в том определенного успеха. Речь в рассказе идет о неком представителе угасшего (точнее, уничтоженного врагами) рода, вынужденного продавать свои умения всем желающим за несколько серебряков. К несчастью, последний наниматель героя ввязался в явную авантюру и фактически подставил его. Вот тогда-то и выяснилась истинная природа Яхана из рода Скарлин...
Сама история Яхана не блещет какими-то феерическими событиями или хотя бы бешеной динамикой. До самого последнего момента думаешь, что это всего лишь обычный рассказ о жизни «низов» общества, забывшего о космических технологиях. Только вот почему-то настораживает часто упоминаемое автором нежелание главгероя снимать свою рубашку на людях. Секрет этой фобии раскрывается в самом финале и тогда становится понятным, почему это не произошло ранее: такой поворот разрушил бы не только главную интригу, но и весь сюжет в целом. И после прочтения начинаешь размышлять над озвученной автором проблемой гораздо больше, нежели над вымышленным миром Калгора. Наверно, именно потому в голову и не приходит мысль о фантастике, а лишь о сказке, в которой возможно любое колдовство.
------------
РЕЗЮМЕ: сказочный сюжет в стиле «Хроник Маджипура», повествующий о том, что люди не всегда являются теми, кем кажутся окружающим.
olpo70, 22 ноября 2018 г.
Вот тот самый момент когда ты тупо жалеешь что не учил языков в свое время( а мама говорила и как всегда была права). Я не знаю почему нам не переведут и не издадут весь цикл. Ведь у него и Хьюго и Небьюла. Жаль. Потому что мир созданный автором захватывает. Вскользь упомянутые события вызываю жгучий интерес узнать по подробнее. Понятно что нам дали просто отрывок вырванный из общего контекста. Но поэтому отрывку видно какое это замечательное произведение в целом. Эх... Ладно хватит сетовать будем надеятся что я дождусь перевода и прочту все и это будет здорово. Лично я не сомневаюсь.
MarchingCat, 29 августа 2015 г.
Всё вторично, всё узнаваемо. Колония Земли, где простолюдины уже и забыли, что они — колония. И прилетающие люди из других, более развитых колоний, теперь гребущих с этой ресурсы. Но автор создала очень реалистичную версию происходящего. Реалистичную, несмотря на магию. Ибо много мазков-деталей, рисующих быт и людей. Это фрагмент проработанного мира. В базе фантлаба данных не вижу — но по этому миру у автора и роман написан (как минимум один роман точно есть). Именно потому в рассказе столько вроде бы лишних деталей и столь высокий уровень проработки — автор не выдумывала их для одного лишь рассказа. Автор создала мир. И уже в нём творит произведения, создавая цикл.
Судьба у главного героя незавидная. Но история получилась хорошая.
Carex, 17 мая 2015 г.
Мне эта повесть показалась вырванной из контекста. Как будто это отдельные главы большого романа или даже цикла романов. Сама по себе интрижка (именно так — интрижка) довольно тривиальна
vam-1970, 29 ноября 2016 г.
Рассказ входит в роман «Mission Child» и поэтому сюжет малопонятен, а романа я не читал. Так внешне сюжет интересен хорошим финалом — измученной душе нашёлся уютный уголок.
Anthony_W, 12 июля 2012 г.
Слишком много общих слов и мало четкого повествования сюжета. Рассказ пролетает мимо без остановки в памяти.
olvegg, 14 августа 2008 г.
В комментариях к рассказу указано, что автор долгое время жила в Китае. Очевидно, многие реалии почерпнуты именно из китайской повседневности и истории (люди, живущие на лодках, запрет на частное картографирование и т.п.). В общем, сам рассказ — просто достаточно увлекательный эпизод из жизни ГГ, читал с интересом из-за внимания к деталям.
daev, 11 марта 2008 г.
Рассказ заинтриговал.Отличная возможность развития сюжета (что вообщем то и подтверждает наличие романа«Дитя миссии»).Взгляд на «дары приносящего», глазами дарами уничтоженного...