Рэй Брэдбери «Старый пёс, лежащий в пыли»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Ему врезался в память мексиканский цирк-шапито — зазывала, предлагавший лавину диковинных зрелищ, великий султанский парад-алле, где шел гордый верблюд с дряблыми горбами, ободранными боками, самый дряхлый в мире лев с морщинистой мордой, похожей на разбитое окно. Спасала реноме цирка Лукреция, маленькая циркачка, которая гарцевала на немощных верблюдах, жонглировала пивными бочонками, отрывала билеты и каждый вечер взлетала в поднебесье купола, чтобы превратиться из мотылька в яркую бабочку.
Рассказ «Старый пес, лежащий в пыли» написан в конце 1940-х гг. и опубликован в 1997 г. В его основе — эссе «Mexicali Mirage» (1974).
Входит в:
— сборник «Вождение вслепую», 1997 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
maxim_l, 14 мая 2013 г.
Руки Мастера строчку за строчкой набивают на пишушей машинки, забитой мексиканской пылью, песком и сухими кузнечиками, «обрывки жизни» маленького приграничного городка, в котором разместился заезжий цирк-шапито... и словно прохаживаешься по фотовыставке, на тебя смотрит улыбаясь смелая девушка-циркачка, и несчасные «корабль пустыни» и «царь зверей»... время, словно ветер, уносит прошедшие события как песок...остались только строки, написанные Мастером, они лучше любой фотографии...когда-нибудь и они рассыпяться литерами словно песок и ветер их унесет в прошлое...
Сказочник, 12 декабря 2011 г.
О, цирк, как много в этом слове для сердца русского слилось :gigi:
Рассказ очень грустный и очень атмосферный. Безмерные таланты разменивают себя на мелочи и влачат жалкое существование... Всегда так было, и всегда так будет...
KindLion, 28 января 2009 г.
Этот рассказ Брэдбери ведет от лица двух молодых людей, в конце лета 1945 года путешествующих на старом автомобиле вдоль американо-мексиканской границы. В одном из бедных городков они стали свидетелями необычайного представления мексиканского цирка-шапито.
Цирковое представление в исполнении этого коллектива – жалкое, нищенское, убогое зрелище. Будучи сами свидетелями подобного представления, мы, скорее всего, долго бы брезгливо морщились, вспоминая лишь ужасную вонь облезлых животных да раздражения от потраченных зря нескольких монеток и нескольких десятков минут. Брэдбери же с таким мастерством выписывает каждое предложение этого рассказа, что мы надолго запомним и этот рассказ, и труппу жалкого провинциального цирка, увековеченную его пером.
Yazewa, 23 января 2008 г.
Для автора цирк-шапито — это всегда повод для сильных эмоций, причем отнюдь не всегда радостных... Он словно совпадает с внутренним состоянием героя. И в «одиноком и неприкаянном» городке цирк должен был быть именно такой, — кое-как слепленный «из того, что было».
Vendorf, 13 июля 2007 г.
Я никогда не понимал прелести цирка, может поэтому рассказ не вызвал бурной реакции, но сама атмосфера безысходности передана замечательно...