Джон Диксон Карр «Убийства павлиньим пером»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Walles, 24 июня 2018 г.
Одна из ранних историй на тему «запертой комнаты» получилась у ДДК, на мой взгляд, неудачной.
После многообещающего, интригующего начала, количество улик и боковых линий у Карра стало зашкаливать. Ну а что касается концовки, то...по-моему она оказалась не вполне честной.
Вкратце, начальное состояние дела, в которое погрузился опытнейший английский инспектор Мастерс, обстояло так:
Некий аноним назначает чаепитие в удаленном доме на Бервик -Террас на десять персон, не преминув пригласить туда и полицию. В указанное время полицейские приезжают на эту улицу, спрятавшись в засаде для наблюдения за всеми возможными входами-выходами дома №4.
Сержант Поллард, выполняя указание своего шефа, проникает в этот дом и тайно наблюдает за единственной запертой комнатой в мансарде через щелку в двери комнаты напротив. Это и есть комната «для чаепития». К пяти часам запертую дверь открывает человек, в котором сержант узнает молодого бездельника-авантюриста Вэнса Китинга. Через несколько минут почти подряд раздаются два хлопка — выстрела (при этом второй отличался по громкости от первого).
Поллард, понимая что теперь скрываться никакого смысла нет, вбегает в комнату напротив и видит на полу распростертое тело Китинга. Рядом с трупом лежит револьвер 45-го калибра. Полагаю, даже не стоит говорить о том, что никаких отпечатков на нем не найдут, т.к. убийца действовал в перчатках.
На столике полукругом стояли чашки и блюдца из набора для чаепития. Причем стоял этот чайный набор на древней скатерти с изображением павлиньих перьев. Две чашки из десяти оказались разбитыми, т.к. Китинг падая задел их.
Одна из пуль поразила Китинга в затылок, вторая попала в позвоночник. Непонятным остается вопрос, куда же пропал убийца.
Из комнаты он не выходил, а единственное окно было под наблюдением полицейских. Дело в том, что напротив дома №4, через дорогу стоял точно такой же дом, в котором прятались инспектор Мастерс и сержант Холлис.
– Он выпрыгнул в окно! – прокричал сержант.
С другой стороны улицы окно первого этажа прямо напротив, откуда за происходящим следил сержант Холлис, с неподобающим визгом распахнулось. Холлис высунул злое лицо.
– Нет, никто этого не делал! – долетел до Полларда его слабый крик. – Никто не вылезал из этого окна.»
Полицейский эксперт подтвердил, что обе пули были выпущены именно из найденного пистолета. Это был легкий, старомодный «ремингтон» 1894 года выпуска, явно взятый из частной коллекции какого-то любителя антикварного оружия.
Что еще добавить? В комнате находился старый потрепанный диван, а под телом Китинга нашли небольшой портсигар, принадлежавший иному лицу. Также на ковре было обнаружено непонятное пороховое пятно. Вот так вот. И как же все это объяснить?
«У этой пушки слабый спусковой крючок. По словам Гарднера, это старомодная модель, появившаяся до изобретений, нацеленных на безопасность. Револьвер «выстреливает, стоит вам на него косо посмотреть». До меня дошло, что пороховое пятно на ковре могло получиться, если кто-то уронил взведенную пушку и она выстрелила, едва коснувшись пола...»
а также из этой:
"– Погодите, я говорю! – запротестовал Мастерс. – Как такое может быть? Разве мы с Холлисом не увидели бы пушку, когда ее бросали?
– Нет, мой мальчик, не увидели бы, – заявил Г. М. с отвратительным удовольствием. – Вы, конечно, увидели бы, если бы кто-то вылезал из окна мансарды. Но вы не увидели в сумерках пушку из темного металла, брошенную в сорока футах у вас над головами первоклассным игроком в крикет...»
Да-да, убийца притаился в мансарде дома напротив, а полицейские были там же, но на первом этаже. Второй выстрел раздался уже произвольно, после того, как стрелок бросил револьвер в окно. То, что пуля попала жертве в спину — дело случая.
Все это было бы очень красиво, однако не совсем честно по отношению к читателю, т.к еще в 4-й главе полицейский хирург Блейн доверительно сообщил Мастерсу следующее:
"– Теперь посмотрите на рану головы. Пистолет находился приблизительно в трех сантиметрах от головы, это была пуля с мягким концом, и она разнесла череп на кусочки. Вы можете видеть зазубренные пороховые ожоги от старомодного патрона. Другая пуля – в спину – перебила парню позвоночник. Пулю, должно быть, выпустили прямо в него».
Как-то вывод о трех сантиметрах не очень согласуется с итоговым результатом. Ну и без комментариев еще вот что — похоже оба, Мастерс и Холлис страдали тугоухостью — т.к. они могли были и догадаться, что по крайней мере первый выстрел, был произведен прямо над ними.
Следует отдать должное инспектору Мастерсу, он очень уверенно провел это дело и несколько раз был близок к истине. Но, повторюсь, роман слабоват. И это удивительно, т.к. в послесловии одной из книг, вышедшей в одном из крупнейших российских издательств было сказано, что сей труд считается классикой жанра.
И еще один момент — в оригинале роман звучит как «The Peacock Feather Murders». Перевод названия как «Убийства павлиньим пером» немного бездумный, т.к. никто никаким пером там никого не убивал. Павлиньи перья просто присутствовали в виде изображений на предметах в ключевые моменты. Поэтому точнее было бы перевести, например так: Убийства среди Павлиньих Перьев.