Василий Жуковский «Судьба»
Стихотворение представляет собой вольный перевод стихотворения Иоганна Готфрида Гердера «Das Schicksal». Исследователи творчества В. Жуковского по разному оценивают данное стихотворение: Н.Б. Реморова считает, что Жуковский «создает свое», написал стихотворение, «главная мысль которого по существу противоположна мысли, выраженной в гердеровском произведении». А.А. Гугнин соглашается с самостоятельным характером стихотворения В. Жуковсуого, но возражает против второй части вывода Н.Б. Реморовой. По его мнению, в последних двух строках перевода Жуковский просто разворачивает в наглядную метафору то, что Гердер говорит предельно лаконично. «Судьбу» Жуковского трудно назвать переводом в общепринятом смысле, но лучше Жуковского это двустишие Гердера на русский язык перевести практически невозможно даже сегодня.
Входит в:
— антологию «Золотой век русской поэзии», 2013 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва