fantlab ru

Мария Галина «Гиви и Шендерович»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.42
Оценок:
140
Моя оценка:
-

подробнее

Гиви и Шендерович

Другие названия: Ирамификация, или Удивительные приключения Гиви и Шендеровича

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 18
Аннотация:

«Челночный» вояж в Турцию небольшой компании из трёх человек терпит фиаско. Аллочка куда-то пропала, а Гиви с Шендеровичем остались без денег и паспортов. Одновременно с этим в Стамбуле из музея неизвестными грабителями была похищена ценная археологическая находка, и Гиви с Шендеровичем пускаются в авантюру, имеющую целью её разыскать. Вот только поиски заводят их в место, где они никак не ожидали оказаться...

© duke

В произведение входит:


6.45 (11)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 269

Активный словарный запас: чуть выше среднего (2945 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 59 знаков — на редкость ниже среднего (81)!

Доля диалогов в тексте: 55%, что гораздо выше среднего (37%)

подробные результаты анализа >>


Награды и премии:


лауреат
Портал, 2005 // Крупная форма

Номинации на премии:


номинант
РосКон, 2005 // Роман

номинант
Бронзовая Улитка, 2005 // Крупная форма

номинант
Интерпресскон, 2005 // Крупная форма (роман)


Гиви и Шендерович
2004 г.
Все имена птиц. Хроники неизвестных времен
2019 г.

Периодика:

Реальность фантастики № 5, май 2004
2004 г.

Издания на иностранных языках:

Iramifications
2008 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

К изданию 2019 года произведение Марии Галиной, ранее известное под названием «Гиви и Шендерович», обрело новое имя — «Ирамификация, или удивительные приключения Гиви и Шендеровича». Произошло это потому, что в английском переводе первое название не рождало у западных читателей понятные нам всем ассоциации: что главные герои — грузин и еврей. Переводной вариант ‘Iramifications’ перекочевал и в родной язык книги. Так сказать, обратное заимствование. Ирам — это вымышленный город.

«Гиви...» написан в конце 90-х и является классической иронической русскоязычной фантастикой этого десятилетия. Ну, просто самый наиканонистый канон. В романе, написанном несложным, но качественным языком, все персонажи — жулики и проходимцы. Согласно нормам времени, чего уж там. И положительные, и отрицательные, и нейтральные… Вот все до единого — плуты.

В целом, книга представляет собою приключения в очень высоком темпе, замешанные на ближневосточном колорите и мифологии. Действие происходит сначала в Одессе и Стамбуле, а после в месте, которое не принадлежит нашему миру, но является стержнем и скрепой всех миров. И само мироздание, как мы его знаем, конечно, подвергается смертельной опасности. Повествование читается очень легко и, несмотря на солидный объём, не надоедает. По стандартам иронической литературы в героях воплощены в абсолютном виде те или иные черты характера или типажи. Они созданы яркими и заставляют сопереживать себе.

Однако наши писатели часто не могут или не хотят просто развлекать, им необходимо сыграть в тексте нотки серьёзности и глубины. У Марии Семёновны в «Гиви...» для этого используются притчи-интерлюдии. Оформленные в арабский и семитский стиль, они очень хороши. Есть среди них басни о мудрости и любви, есть о вере и её подобии. Притча о жертвоприношении Исаака показалась мне просто пронзительной. Вот умеют наши авторы брать крепкой рукой за беззащитное сердце когда захотят, не отнимешь у них такого таланта!

Ну а так, моральное содержание в книге, конечно, простое и традиционное, но никогда не теряющее ценности и актуальности: любовь дороже золота, но бывает зла; бремя власти способен выдержать не каждый; будь добр и отзывчив, и воздастся тебе; не предавай, не будь трусом.

Если честно, то после первых двух романов в этом огромном сборнике, я не ожидал, что третий роман так хорошо мне зайдёт. Но в данном случае было приятно ошибиться.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Удивительное чтение — если только вас не утомляет цветистый стиль и неспешное течение сюжета. Потому как «Гиви и Шендерович» — очень удачная стилизация-пародия на восточные сказки, а на Востоке спешить, как известно, некуда :) Витиеватая восточная словесность, тут и там пересыпанная советскими канцеляризмами и легко узнаваемым жаргоном, оставляет прекрасное комическое послевкусие. Философская составляющая проста, но назидательна — как и положено притчам да сказкам. Достойное, добротное, вкусное чтение, одним словом.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вряд ли скромный питерский бухгалтер Гиви Месопотамишвили предполагал, чем обернется для него обычный, казалось бы, отпуск в Одессе. Потому что если бы предполагал, то наверняка бы остался дома. Хотя... как такое угадаешь? Ну ладно, путешествие в Стамбул под чужим именем в компании случайного знакомого Миши Шендеровича, местного «челнока» — это еще можно придумать, обладая достаточно развитым воображением. Потерю денег и судорожные попытки их вернуть – тоже, это и в обычной жизни сплошь и рядом. А вот дальше... В результате поисков похищенной из местного музея древней стелы (в надежде на вознаграждение, конечно) очутились Миша и Гиви в каком-то странном мире, где маги живут чуть ли не бок о бок с оборотнями, где путников на дороге подстерегают не только обычные разбойники, но и ожившие мертвяки, джинны и гули – в общем, очутились они в мире оживших арабских сказок. Причем чуть ли не каждый встречный пытается использовать путешественников в каких-то своих целях, о которых Мише и Гиви до поры до времени ничего не известно. А со временем дорога приводит их в город Ирам, где одному из них суждено стать Царем Царей...

Хм, пожалуй, по этому описанию книга выглядит скучнее, чем есть на самом деле. И это справедливо, потому что вышеизложенный сюжет – это далеко не вся книга, и даже не основная ее часть. На эту нитку нанизывается множество разнообразных эпизодов, не связанных с основным сюжетом напрямую, но интересных и забавных, отличные диалоги героев, гротескное изображение столкновения восточной и западной культуры и то и дело прерывающие основное повествование «рассказы в рассказе». Эти вставки заслуживают особого упоминания: их, собственно, можно было бы в большинстве случаев принять за вполне самостоятельные произведения, причем замечательные, но в сочетании с главной линией они приобретают особенную ценность.

Для меня это было первое знакомство с творчеством Марии Галиной, хотя слышал я о ней немало. И знакомством этим я более чем удовлетворен. Нет, это, пожалуй, не шедевр, но все же книга действительно очень хорошая. Рекомендую всем.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мистико-ироническая фантасмагория – так Мария Галина «простодушно» назвала жанр романа «Гиви и Шендерович». Она права – здесь есть и мистика, и фантасмагория, и море иронии. А еще есть нетривиальные сюжетные ходы, бездна фантазии, чудный язык и обаятельнейшие персонажи. Прекрасные вставки в виде авторских переложений ветхозаветных историй (жемчужиной, без сомнения, является рассказ о жертвоприношении Авраама) сильно украшают и без того интереснейшее повествование.

Книга, на мой взгляд, начисто лишённая каких бы то ни было штампов. И если бы у меня была печать «ДЛЯ ПЕРЕЧИТЫВАНИЯ», от всей души (и со всего размаха) шлёпнул бы её на обложку, не задумавшись ни на секунду.

Жаль, что книга выпущена небольшим тиражом, и, судя по количеству оценок, масса читателей оставила её без внимания. Имхо, совершенно незаслуженно.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Забавный роман, суть которого отражена в издательской характеристике — «мистико-ироническая фантасмагория». Смесь библейских притч, арабских сказок и прочих историй, то вплетаемых в ткань повествования, то выделяемых отдельно. И всё это скомпоновано безукоризненно, все висящие ружья выстреливают, ну а язык и стиль — читаю вторую книгу у Галиной, и второй раз в восхищении от стиля! Эти положительные качества маскируют некоторую затянутость книги, и маскируют очень хорошо, так что вполне можно рекомендовать к прочтению — лёгкому и приятственному:smile:

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Действительно очень хорошая книга, море хороших эмоций и прекрасных впечатлений. Потраченного времени не жаль, а, значит, книга удалась!

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень удачная, по-моему, вещь. У автора очень неплохо обстоит дело и с юмором, и со стилем. Отдельные моменты — просто замечательны! И очень удачна прямая речь, реплики и диалоги героев. При этом наряду с основным сюжетом очень хороши истории, рассказываемые действующими лицами. В том числе неплохие стилизации под арабские сказки и совершенно замечательная, на мой взгляд, история Авраама; думаю, она вообще имеет право на самостоятельное существование, вне этого романа, ибо впечатление производит очень сильное.

Действие весьма плотное, динамичное, читается очень хорошо и эмоционально. Особенно хорош образ Аллы, по-моему, это самый яркий персонаж... Впрочем, до чего хорош Шендерович в царском обличье на белой верблюдице — это просто отдельная песня!

В общем, уверена, что чтение «Гиви и Шендеровича» (одно название-то дорогого стоит!) доставит удовольствие самому широкому кругу читателей!

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасная книга. Действительно фантасмагория. Удовольствие получил невероятное. Рекомендую всем для прочтения. И очень веселая.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Без лишних слов — отличная сатира, тонкий юмор (вполне себе одесский, да, Гиви?) — смешно! Прочитал с удовольствием, потом перечитал и смеялся в других местах.

Вот примерно так.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх