Кэтрин М. Валенте «Поражение — везде и всегда поражение»
Шесть тысяч шестьсот шесть фунтов ведьм и гоблинов против 17,691 британской тонны «Роботов Апокалипсиса» в битве магии против процессоров. Последний удержавшийся на ногах – становится чемпионом мира. Пора встряхнуть Землю!
Входит в:
— сборник «The Future Is Blue», 2018 г.
— антологию «Роботы против фей», 2018 г.
— журнал «Uncanny Magazine, Issue #49. November-December 2022», 2022 г.
— сборник «The Best of Catherynne M. Valente. Volume One», 2023 г.
- /языки:
- русский (1), английский (4)
- /тип:
- книги (4), цифровое (1)
- /перевод:
- В. Миловидов (1)
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Seidhe, 25 января 2023 г.
Будучи давним поклонником таланта Кэтрин Валенте, и зная, что уж что-то, а складывать слова в предложения она умеет, решил начать знакомство со сборником «Роботы против фей» именно с этого рассказа. Тому было несколько причин. Первую я уже озвучил — Валенте изумительно пишет. Вторая — из всех авторов я знаю хорошо, если имён пять, а читал и того меньше. Третья — для рисунка на обложку С.Неживясов выбрал сцену именно из этого рассказа. Четвёртая — я просто люблю читать антологии и сборники не по-порядку, так почему бы и не с конца!? =)))
По итогу — разочарование. Нет, рассказ ПОЛНОСТЬЮ соответствует заявленной тематике, потому как в нём рассказывается именно о битве, сродни гладиаторским играм, которая устроена между роботами и представителями волшебного народа, но как-то всё слишком натужно, да и предсказуемо весьма. Ну сколько раз уже это было, что феи, мол, существовали задолго до человека, и были они добрыми соседями и союзниками в битвах, но потом случился технический прогресс и бездушные механизмы вытеснили из мира магию... Или всё-таки не вытеснили? Вот про это и рассказ. Помимо не совсем внятного сюжета нужно отметить, что и написан он достаточно простенько, на витиеватый стиль Валенте совершенно не похоже.
Одним словом, 6 баллов только из уважения к автору. Знакомство со сборником, разумеется, продолжу.
P.S. Насколько я понимаю, переводчик не уловил, по меньшей мере, одной отсылки, которыми рассказ переполнен. Действие происходит в неких Садах Дунсани. Не видел текст рассказа в оригинале, но процентов на 88 уверен, что сама Валенте подразумевала небезызвестного Эдварда Джона Мортона Дракса Планкетта, 18-й барона Дансени, писавшего под псевдонимом Lord Dunsany и о феях, и о волшебной стране, и о пределах ведомых нам полей...