fantlab ru

Оноре де Бальзак «Урсула Мируэ»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.50
Оценок:
4
Моя оценка:
-

подробнее

Урсула Мируэ

Ursule Mirouët

Роман; цикл «Человеческая комедия»

Аннотация:

Пожилой богатый доктор живет в провинции и воспитывает сиротку Урсулу. Его племянники, как коршуны, ждут его смерти и наследства, а сиротку ненавидят. Девушка вырастает красавицей и влюбляется в соседа-аристократа.

Входит в:

— цикл «Человеческая комедия»  >  Этюды о нравах  >  Сцены провинциальной жизни




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Бальзак упражняется в жанре истории про привидения, получается плохо.

Это 29-й текст цикла, который я читаю подряд, и первый, который я не рекомендую читать вообще никому. Это очень плохая смесь «Рабыни Изауры», недо-«Джейн Эйр» и историй про провинциальные привидения и столичный месмеризм.

«Урсула Мируэ» в классическое советское время не переводилась, даже для полного собрания сочинений, и я начинаю подозревать почему. Только в 1980-е (?) Вера Мильчина осилила глыбу.

Сюжет: пожилой богатый вольтерьянец, врач, счастливо переживает Французскую Революцию, заработав много денег. Уходит на пенсию в возрасте 70+ и возвращается в родную провинцию. С собой он привозит младенца -- дочь внебрачного сына своего тестя (отца покойной жены). Девочку зовут также, как покойную жену — Урсула Мируэ. Далее старик в течение 16 лет ее растит и воспитывает. Описание воспитательного процесса очень смешное, очевидно, что автор -- бездетный идеалист. Итак, у 70-летнего доктора три пожилых друга: старый священник, старый юрист и старый военный. Соседи. Все четыре старикашки каждый день, вплоть до 16 лет, пестуют юную Урсулу -- один преподает ей геометрию, другой закон божий, третий еще что-то, и все скопом развивают ее ум, мораль и всякое такое. К 16 годам девица вырастает настоящим воплощением совершенства -- скромная, умная, верующая. И, разумеется, невероятная красавица с гибкой талией. Девушка влюбляется в соседа, обедневшего аристократа (и взаимно, ведь она красавица с огромным приданым), но его суровая мать ни в коем случае не разрешает ему такого мезальянса.

О том, что девушка влюблена, доктор-опекун узнает из сеанса месмеризма в Париже, где пожилая пифия рассказывает ему о том, что происходит дома. Тем временем провинциальные племянники доктора начинают строить юридические и всякие прочие козни. Они боятся, что доктор либо пожертвует состояние Церкви, либо фиктивно женится на воспитаннице, чтобы обойти закон о наследовании.

Урсула регулярно видит вещие сны накануне получения писем от любимого Савиньена. Доктор же волнуется за нее: «Будет ли она жить? (...) Справится ли этот нежный и хрупкий цветок с сердечными тревогами?». То, как Бальзак пытается сделать персонаж Урсулы невероятным совершенством, так смешно, что она даже не раздражает, в отличие от обычных Мэри Сью. Бальзак, между прочим, очень любил эту книгу, считал, что она у него просто отлично получилась, надеялся, что она выиграет ежегодную премию Монтьона за книгу, оказавшая величайшую услугу человечеству (не выиграла). Он пытался сделать Урсулу эдаким воплощением того, что сейчас называют «викторианской добродетелью»: то есть такая квелая блеклая девица, трепетная, целомудренная, хрупкая, как цветок, высшее существо. Бальзак очевидно решил написать книгу, которые матери будут разрешать читать девицам, решил прославиться как эдакий Руссо, описанием идеальной возвышенной любви. Видимо, не получилось: роман не из суперизвестных. (Не могу найти прижизненных тиражей Бальзака, а вообще интересно было бы посмотреть цифры).

Кстати, делая Урсулу воплощением всех достоинств (она еще и гениально музицирует, реально гениально), Бальзак вообще никак не обосновывает, почему хлыщ Савиньен, прокутивший за год 100 тыс. маменькин сынок без копейки за душой, в общем-то, достойный ее жених. Его единственная добродетель, которая искупает все недостатки, очевидно, древняя родословная. Как мы помним, для парвеню Бальзака это было воплощением всех достоинств и +100 к сексапилу.

Первая половина книги, если не считать сцены с пифией, обычный провинциальный роман нравов Бальзака, с очень занудными описаниями, невыносимо скучно.

Во второй части наконец начинается движуха, но она ужасно сконструирована. Бальзак совсем забывает, что он мастер психологического реализма и начинает косить под «Графиню Рудольштадт» с ее спиритуализмом прямо целенаправленно. Вдобавок, все герои совершают необъяснимые очень тупые поступки. Например, доктор за 4 года после знакомства Урсулы с любимым так и не придумал, как обеспечить ее финансово и юридически. В возрасте 88 лет он умирает, спрятав завещание и деньги. Все это находит не Урсула (потому что она тупая), а один из племянников-наследников, деньги крадет, завещание уничтожает. Урсулу выгоняют из родного дома, жених с мамой сидят в дикой бедности тоже.

Такой сериальный бульварный роман 19 века, чтобы пощекотать нервы.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Затем призрак умершего доктора трижды является к Урсуле и рассказывает ей, где лежало завещание, что в нем было, кто и как его сжег. Наутро Урсула рассказывает о своих снах кюре, который, будучи католиком, сразу принимает это за руководство к действию. Кюре идет к наследнику-вору и имеет с ним суровый разговор, мол, мы знаем, что украл именно ты, нам покойник самолично сообщил, верни деньги, а то сверхъестественное тебя накажет! Наследник, услышав от кюре о словах призрака, впадает в состояние шока, в первый раз в жизни избивает стерву-жену (ей полезно) и тоже заболевает на нервной почве, как целомудренная девица. После выздоровления все заметили, как он переменился и странный такой бродит по городу.

Наследник приходит к Урсуле и просит принять ее «в подарок» крупную сумму денег, надеясь отвести беду. Благородная девица отвергает его дар. Затем Урсуле опять снится доктор, он поднимается из своей могилы в ярком сиянии и предрекает наследнику-вору гигантскую беду: «Его предостерегли, но он не внял предостережению. Дни его сына сочтены. Пусть знает: если он в самое ближайшее время не признается во всем и не вернет всего украденного, сын его умрет страшной насильственной смертью».

Сын (совершенно посторонний человек, ни в чем не виноватый) действительно попадает в дорожную аварию и ему грозит ампутация обеих ног. Наследник прибегает к Урсуле, отдает ей все украденные деньги и говорит, что купленный им у маркиза замок тоже отдает, причем при любом исходе операции, без разницы, помрет сын или нет, лишь бы Урсула помолила Господа за его спасение. Но тут опять появляется призрак доктора: «Но не успела она подняться, как пронзительно вскрикнула и без чувств упала в кресло. Придя в себя, она увидела склонившиеся над ней лица; Миноре бросился за врачом, а друзья девушки, взволнованно глядя на нее, ждали, что она скажет. Слова ее вселили ужас во все сердца. — Я увидела на пороге крестного, и он подал мне знак, что надежды нет. В самом деле на следующий день Дезире скончался от послеоперационной горячки».

Урсула и Савиньен наконец женятся (мама разрешила). Наследник, который полностью переменился в благородную сторону, отдал ей в приданое обещанный замок и еще кучу бабла в нагрузку (сына-то у него больше нету, не для кого беречь). «Он сделался самым милосердным и благочестивым человеком во всем Немуре; он — церковный староста, и все несчастные молятся на него». Урсула с мужем переехали в Париж, ездят в красивой карете. КОНЕЦ

Итак, очевидно, что этот роман Бальзака не переводили до 1989 года, при советской власти, просто из уважения к писателю, чтобы не компрометировать его перед читателем всей этой бредятиной, не ронять его репутацию.

(Хотя на самом деле, наверно из-за мистицизма).

Оценка: 1


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх