Дорама от Андрея Кощиенко


  Дорама от Андрея Кощиенко

© Екатерина Агапова


Всем привет! Сегодня у меня в гостях на канале автор книг про «попаданцев» серий «Одинокий демон» и «Косплей Сергея Юркина». Первую книгу про Сергея Юркина прочитала по рекомендации знакомого – он расписал мне культуру Кореи так, что захотелось открыть первую страницу и самой удостовериться. Начала читать хотя бы для того, чтобы узнать о быте и традициях. Многие факты проверяла в открытых источниках, узнала о том, что такое дорама, стиль к-поп, косплей и многое другое. Но я тогда и подумать не могла, что увлекусь этой страной и буду ждать новых изданных историй о приключениях этого парня.

Знакомьтесь – Кощиенко Андрей Геннадьевич. О моем госте мало информации в Интернете. Известно только, что он современный российский автор фэнтези-произведений (так написано на сайте LiveLib). В Сети нашла только одно интервью с автором (ссылка тут).

Добрый день, Андрей Геннадьевич! Спасибо, что согласились приоткрыть некоторые тайны героя/героини!

Мое знакомство с Вашим творчеством началось с «Косплей Сергея Юркина. Чужая шкурка» (сайт «Самиздат»). Косплей, если верить Википедии, – это перевоплощение в различные роли, заключающееся в переодевание в костюмы и передаче характера, пластики тела и мимики персонажей компьютерных игр, кинематографа, литературы, конкурсов, аниме и манги. Если честно, то в первое время я не могла понять, что за не известное и не понятное для меня слово. Как серия получила такое название?

Вы правильно сказали, что косплей, это действительно, — перевоплощение, игра за какого-то персонажа. Мой главный герой в книге тоже занимается отыгрыванием ранее незнакомой ему роли. Роли корейской девушки. Но доставшийся «персонаж» герою не нравится и поэтому он решает косплеить другое, а именно — образ звезды мировой эстрады. Как это у него получается, об этом можно проследить, читая книгу.

Почему местом действия событий в романе выбрали именно Корею, а не, например, Россию, Англию, Германию или США? Как правило, именно обычаи и традиции этих стран лежат в основе создания альтернативной истории.

Европейские страны и Америка, — территория, которая за последние пару сотен лет хорошо разведана и исследована многочисленными авторами. А вот про Восток такого сказать нельзя. Для российского читателя, это направление является малоизученным и таящем в себе неожиданные открытия. Вот Корея и стала таким открытием. Узнаёшь подробности, как там живут, и в голову приходит мысль – «это же инопланетяне»! Интересно. А если нашёл что-то интересное, то нужно делиться найденным с другими. Вот я это и сделал.

Интересная подача текста: будто читаешь сценарий для спектакля или съемки фильма. Все истории разбиты не на главы, а на действия с кратким описанием сцены, где каждому из участников заранее уже распределены роли. А еще мне понравилось то, что много визуальных примеров того, о чем говорится в романе (ссылки на видео и фото-материалы прилагаются).

Это идёт всё от дорам (дорама – корейские телевизионные сериалы, как правило в 15-16 серий). Моё увлечение Кореей началось именно с них. Неожиданно открыв для себя этот неведомый ранее мир, я, честно говоря, был просто очарован. В тот момент я уже имел небольшой опыт в написании книг. Познакомившись с дорамами, загорелось сотворить что-нибудь похожее. Вот из этого желания и возник в книге «киношный формат» глав.

Как у Вас получилось писать от первого, второго и третьего лица в одной книге? Не путались? Мне, первое время, было тяжело читать, но позже стала без затруднений понимать текст.

Наверное, просто у меня такое устройство головы. Тоже ведь непонятно, как у художника получается рисовать? А он объяснить подробностей не может.

Необычный сюжет у романа – парень попадает в тело девочки-подростка, попавшей в аварию и находящейся в состоянии клинической смерти. После пробуждения в новом мире и новом теле Сергей пребывает в шоке. Такого я еще не встречала в тех книгах, что прочла о «попаданцах».

Мне тоже это показалось забавным и интересным, когда я попробовал представить, сколько у главного героя возникнет от этих проблем. А ещё мне хотелось посмотреть на мир не только мужским взглядом

Чувство юмора у Сергея/Юн Ми не занимать (правда, драматических моментов в романе хватает)? Есть от Вас что-то у героев этой истории или реальных людей в Вашем окружении? Или это проработка каждого персонажа от начала и до конца?

Говорят, что у меня неплохо с юмором. Похоже это нашло отражение в главном герое и других персонажах книги.

Сдача сунын в Корее — стресс для каждого ученика (после объявления результатов в Южной Корее происходит много самоубийств). У меня аналогия с нашим ЕГЭ проходит, только в России все менее драматично будет, если кто-то с первого раза не напишет тест. Несмотря на то, что Юн Ми не приходит на экзамен — она много добивается. Получается, что сунын — не главное в жизни и жизнь на этом не заканчивается?

Конечно. Есть много примеров в истории, когда люди без официального документа об образовании достигали потрясающих высот в творчестве, бизнесе и науке. В жизни очень многое зависит от самого человека. Хотя случай, порой, тоже играет немаловажную роль в судьбе.

Отношение к карьере, браку, семье — эти вопросы Вы также осветили в романе. Как относятся к этим понятиям жители Кореи можно представить из открытых источниках, рассказывающих об этой стране. А что думают по этому поводу Юн Ми и Сергей Юркин? Совпадает их мнение с общепринятым?

У Сергея, как мне кажется – романтический взгляд на брак. Хоть он и ершится, высмеивая реалии жизни, но в душе считает, что если всё будет так, как в фильмах и книгах об отношениях, то это будет хорошо. Мне так кажется.

Кроме «Чужой шкурки» в серии написаны книги с продолжением истории: «Файтин», «Трени-ян», «Айдол-ян». На сайте Author Today «Смерть айдола». Не хочется верить, что это последняя часть романа и у нее трагический конец (его еще не читала, так как роман еще не закончен). Ожидается ли продолжение? Или это финал?

Нет, это отнюдь не финал. Поскольку в книге есть моменты, затрагивающие вопросы послесмертия, то в данном случае под смертью подразумевается перерождение. «Чтобы родиться, нужно вначале умереть» — кажется так звучит одна из философских мыслей на Востоке.

Будь Вы героем своей книги, какие подарки от богини Гуань Инь хотели бы получить сами?

Пару столетий жизни в возрасте тела двадцати пяти лет.

В книжных инернет-магазинах можно найти книгу «Подарок богини» (автор Антонина Истомина) с аннотацией, как у «Чужой шкурки». Как так получилось, что «Косплея» издана под другими именем и названием? Это Ваша литературная маска?

Здесь случилась следующая история. Издательство «Эксмо», пытаясь расширить число читателей и соответственно, покупателей их продукции, приняло решение о выпуске новой книжной серии – «ЛитДорама». Планировалось, что серия вызовет интерес у любителей дорам и поклонников современной азиатской музыки. Поскольку моё произведение, понятное дело – стопроцентно под это попадало, то из издательства вышли со мною на связь и предложили поучаствовать. Единственно, у них было условие, что авторами книг могли быть только женщины. Честно говоря, уже точно не помню, почему. Кажется, серия ещё «подвязывалась» к любовным романам. Издательство предложила опубликовать меня под псевдонимом. До этого момента у меня ещё не было авторского псевдонима. Мне, как и любому автору, хотелось увидеть свою книгу в «твёрдой копии», а с псевдонимом это вообще стало выглядеть «шагом вверх» в профессиональном росте. В общем, договорённость с издательством была достигнута и «Косплей» увидел мир под другим названием и под другой фамилией. Если говорить о дальнейшей судьбе серии «ЛитДорама», то её продажи не оправдали надежд «Эксмо». Проект закрыли, а первая книга «Косплея», не уместившаяся в размер стандартного печатного издания, так и осталась «обрезанной».

На Ваших страницах на Самиздате и Author Today есть отдельный раздел — фанфики. Какие бы истории, придуманные поклонниками, могли бы попасть в новую книгу? Не хотели бы устроить творческий конкурс для фанатов?

Это сумасшедшая по объёму работа. И таящая в себе большую опасность. Начав развивать чужую идею из фанфика, есть нешуточный риск уйти от своей книги. В результате получается уже не твоё, а чьё-то другое. С этим лучше не связываться.

Как относитесь к критике читателей на изданные истории? Видела не только хвалебные отзывы. Я сама только пытаюсь что-то написать, но пока не решаюсь показать свои «творения» кому-либо. И негатив в свой адрес я плохо переношу, если он не обоснован.

Если честно, то за всё время своего творчества, людей, которых можно было бы отнести к критикам, я видел, — ну максимум два человека. Я говорю про тех, которые объясняют – «почему они так считают» ссылаясь при этом на методы и приёмы, используемые в литературе, советы профессионалов. Все остальные отзывы – это из серии «нравится/не нравится». Вкусовщина, на основе личного опыта жизни. Потом, автор всё равно в итоге отвечает за всё. Поэтому, пытаться следовать советам неизвестных людей, прячущихся под анонимными никами, как я уже сказал выше – чревато. Понимая, что как писатель, — я словно внезапно выпрыгнувший из куста на поляну, на которой давно идёт «затяжное мочилово», стараюсь читать советы известных писателей, немало добившихся на творческом поприще. Так вот, например, Стругацкие вообще очень спокойно относились к тому, как оценивали их книги. Каждый читатель, говорил на семинаре Борис Натанович, способен прочитать ваш текст по-своему, его восприятие может не просто не совпадать с авторским, но быть диаметрально ему противоположным. Это совершенно нормально. Кроме того, на каждый десяток читателей, которым понравится ваш текст, придётся сотня таких, которым он не понравится, и миллионы таких, которые никогда не узнают о его существовании…

Поэтому, я стараюсь прислушиваться к мыслям и словам знающих людей и понапрасну не треплю себе нервы.

С чего начался Ваш писательский путь?

Когда-то, давным-давно, правда, не настолько, чтобы горы были ещё молодыми, я был Читателем. Читал все, что попадалось из фантастики, фэнтези и приключений. Сначала это были книги «крепких» мастеров НФ, изданные в советские времена. Затем, с развитием перестройки и появления интернета, это стали произведения, об авторах которых я вообще никогда раньше не слышал. И их становилось все больше и больше, больше и больше! Сначала я радовался, потом появились некие нюансы, которым я поначалу не придавал значения, но, в конце концов, они стали настолько большими, что не замечать их стало просто невозможно! Книги. Они стали... Нет, не то что бы одинаковые, но очень, очень похожими... Дело дошло до того, что берешь в руки, начинаешь листать — «так, это я уже читал, это читал, читал, это было, было, было...» Короче, при огромном количестве — выбора практически никакого. Я помыкался-помыкался, посмотрел голливудскую фантастику, поиграл в он-лайн игры, пошарахался по интернету, где занесло меня на СИ. «Ура!» — сказал я себе и приступил к делу, которое всегда любил — чтению. Однако, история повторилась. Вроде — полки ломятся, а взять с них, особо нечего. И тут появилась идея — а не попробовать ли самому? Тем более что в голове крутилась масса всяких идей и сцен, навеянных прочитанным. Однако... Как это — взять и самому? Люди пишут. Это же не просто так — сел и за ручку ухватился! Писатели — это особые люди! Короче, я сомневался. Однако, судьба, похоже, решила мне помочь и вынесла меня на Самиздате на страничку автора Кикимора. Там был заявлен роман о космическом враче где-то в будущем. Будучи падким на НФ, я заглотил наживку аннотации и сел читать. Начало было... эээ... короче, оно было. Однако я не терял надежды и читал дальше, надеясь, что «вот, сейчас начнется!». Честно говоря, на «лапках, которыми пиратский звездолет цеплялся к другому звездолету...», можно было вполне и заканчивать, но было уже жалко потраченного времени. «А вдруг?» — сказал я себе. Я еще почитал и наткнулся... На сцену. Короче, поскольку глав героиня — врач, автор решила продемонстрировать ее, так сказать, — «в действии». Пока атаман шайки, на лицо уЗассный, но добрый внутри, спал, героиня решила проверить его на наличие половых инфекций, взяв у него мазок (у них там что-то вроде наклёвываться начало). Весьма предусмотрительная героиня, я бы сказал. Короче, пока тот спал, она залезла ему в штаны и провела все необходимые манипуляции. Капитан оказался «чист», но зато я «сломался». За вопрос к автору — «Если стеклянная палочка, которой шуруют внутри его члена, не способна разбудить этот организм, то, как же тогда команда будит своего капитана в случае тревоги?» я был обруган в комментах чуть ли не матом и забанен навечно. Ну и ладно... Однако, какое-то время спустя, в анонсах Альфы я с удивлением увидел — Кикимора(!) «Замуж с осложнениями». Не веря глазам своим, проверил — да, та самая. Ну, уж если такОеее печатают... «Неужели я напишу хуже?» — подумал я и решительно придвинул к себе клавиатуру. Короче, Кикимора была той самой соломинкой, которая «сломала спину верблюду» и на свет появился «Одинокий демон. Черт-те где».

Хоть я и ринулся в бой, но особо уверенным все же себя не чувствовал. Поэтому, решил написать на пробу, что-то легкое, читабельное. Критерием качества поставил цель — чтобы самому потом было интересно перечесть. При этом попытаться избежать штампов или повторов, которые мене надоели при прочтении фэнтези, либо написать эти места по-другому. Пусть штамп, но интересный. Ну, например, ГГ — попаданец. Ок... попаданец. Но мир спасать он не хочет. Необычно. Боги ему не помогают, а заставляют. Принудить силой они его не могут, действуют опосредственно, создавая ситуации, дабы добиться нужного результата. Боги носятся со смертным как с гранатой, у которой вытащена чека. Любовь? ГГ относится к местным как к низшим. Тоже все наоборот. Единственно — пришлось придумать, кто будет домогаться его любви.

На эту роль прекрасно подошли варги Андрея Буревого. Единственные, кому «до зарезу» нужна любовь ГГ. Все остальные кандидаты и причины их преследования ГГ выглядят не убедительно...

Я в свое время с большим удовольствием читал Буревого. У него был шикарный момент, когда он своему герою прикрутил двух варгушек в жены. Мне так это понравилось! Так здорово было написано! Но тут у него в комментах заголосили «нравоборцы» — мол, так нельзя, нравственность, разврат, то да се...

Андрей их послушал и переписал. И стало у него — как у всех. Я был ТАК РАЗОЧАРОВАН.... «Я бы написал по-другому...» — подумал тогда. И вот, пишу по-другому... под вопли — плагиат, плагиат, плагиатище! Честно говоря, когда читаешь подобные комменты, создается впечатление, что некоторые люди приходят исключительно за тем, чтобы показать себя. Показать, что они знают буквы, что-то читали и торопятся сообщить об этом всему миру. Ни комментов к написанному, ни чего- то сверх. Только — «Я! Читал! Про Варг! Это у Буревого было!». Один так мне вообще написал -«Видна часть из Буревого, если приглядеться, то можно увидеть «Путь демона» Глушановского...».

«Ага,- ответил я ему, — если еще внимательнее посмотреть, то можно увидеть буквы азбуки Кирилла и Мефодия. А если взять микроскоп — то можно увидеть берестяные грамоты...». Меня смех разбирает с этих исследователей. Книгу я писал как пробу пера и чисто себе в удовольствие. А Андрею Буревому я принес новых читателей. Многие спрашивали «Кто такой Буревой?» и обещали ознакомиться с его книгами. Так что, вреда ему никакого нет. Тем более, что сам он хоть и против фанфиков, но мне позволил, и у меня на страничке Самиздата есть от него разрешение использовать элементы мира «Охотник».

Повторю ещё раз. Книгу я писал ни на что, не претендуя, не думая ни о каких последствиях заимствования. Просто было здорово писать — «Ух, ты! Получается!» Всё проходило в эйфории и угаре от творчества. Тот момент, с Олофом, в первой книге. Который практически один в один из Буревого. Когда я его вставлял, я думал — «Здорово! Читателям — наверняка понравится! Мне Буревой нравится, и им нравится! Будет классно, если они найдут этот кусочек и поймут, откуда это!» Нашли... Столько нелицеприятного про плагиат высказали... Вот уж воистину — благими намереньями...

У меня не всегда получается довести какой-либо проект до конца или его завершение требует больше сил и времени, чем предполагала. Бывает, что просто лень становится или нет вдохновения. Как Вы боретесь с этим «недугом»?

Какого-то выработанного противоядия как раз у меня и нет. В данный момент происходит «схватка», от итогов которой зависит мой дальнейший творческий путь. Проблема в том, что книга в голов «написана», чем закончится – я знаю. А переносить мысли из головы на бумагу – просто скучно. Вот, припадаю к опыту тех, кто уже сталкивался. Дем Михайлов даёт толковые советы по преодолению данной ситуации. Ещё почитываю истории других авторов, рассказывавших, как они боролись с проблемой отсутствия желания писать.

В группе в ВК, посвященной серии книг «Одинокий демон», многих интересует, когда будет продолжение этого цикла.

Вот. Как только так сразу. Потихоньку приступаю. Есть в черновом варианте план внесения изменений в написанное, а уже после этого, — продолжение.

По себе знаю, что если рассказать о предполагаемых задумках заранее (похвалиться, поделиться радостной новостью о предстоящем событии) — обязательно что-то пойдет не так, как запланировано. Вы придерживаетесь этого суеверия? Можете в нескольких словах обозначить творческие планы?

Есть план написать книгу жанра – апокалипсис. Хочу заслать нашего человека в 16 век к Ивану Грозному. Ещё, есть идеи написать что-то в жанре – производственный роман. Попробовать сделать так, чтобы читалось не скучно. Потом, где-то по закоулкам мозга бродит идея о любовном романе. Планов много. Нет дисциплины и мало времени.

Спасибо, Андрей Геннадьевич, за интересную беседу! Узнала много нового. Творческих успехов Вам! И надеюсь, что мы еще пообщаемся на страницах блога. Например, о цикле «Одинокий демон».

 

источник: Яндекс-Дзен


⇑ Наверх